МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр


Лекции по книге Мелахим I3. Дашевский
К оглавлению лекций

Лекция 61 22:34-22:40

/22:34-35/ Разные объяснения выстрела, убившего Ахава. Мнения относительно фразы: "поднялась (разгорелась) война". Комментарий Раши к героическому поступку Ахава; комментарий Диврей-hа-йамим". Двузначность слова "поднялась".

/22:36/ Призыв по стану каждому идти в свой город и в свою землю. Соображения о преимущественном положении Израиля в этой войне. Можно ли считать, что предположения "пророков" были верными, поскольку Израиль все-таки победил. "Взвешивание" заслуг и преступлений Ахава. Сравнение с грехами Шауля и Давида. Была ли ложь в пророчестве, переданном Шмуэлем Шаулю. Насколько слово "рина", имеющее смысл "ликования", применимо к гибели Ахава.

Ответы на вопросы: Является ли пророчество лжепророков передачей истины; что означает выражение: "в мире лжи"; какова возможность пророка "умолчать" о том, что ему известно; как объяснить "сдвиг момента" в тексте пророчества Михайhу; в чем оказался смысл этой войны.

/22:37-40/ Смерть и похороны Ахава. Разбор фраз: "Вымыл колесницу..." "И псы лизали кровь". Совмещение двух пророчеств. Понимание таргумом Йонатана слов "hа-зонот", как "клей-зайн" - "оружие". Трудности, поставленные Кли Якаром. Мнения мидраша и мудрецов.



/22:34-35/ Разные объяснения выстрела, убившего Ахава. Мнения относительно фразы: "поднялась (разгорелась) война". Комментарий Раши к героическому поступку Ахава; комментарий Диврей-hа-йамим". Двузначность слова "поднялась".

В обсужденном в прошлый раз отрывке (22:34) одно слово вызывает множество различных пониманий. Говорится, что некий человек из стана Арама натянул лук - "летумо". Это слово по простому смыслу обозначает, что он не имел в виду ничего особенного, не преследовал никакой конкретной цели. Наверное, он действительно целился в какого-то человека, но понятия не имел, что это - царь Ахав. Возможно, что он даже специально и не целился, а просто натянул лук и выстрелил. Мидраш объясняет это несколькими путями. Например, объясняют происхождение этого слова от "там" - "завершился, закончился". То есть, он натянул лук и выпустил стрелу, чтобы привести в исполнение приговор Небесного Суда, чтобы Ахаву пришел конец.

В стихе 35 начало заметно неоднозначно. Дословно можно перевести так: "И поднялась война в тот день, и царь стоял в своей колеснице против Арама, и умер вечером. И стекла кровь из раны во внутрь колесницы". Подавляющее большинство комментаторов переводят слово "таале", относящееся к битве, как "разгорелась". Таргум Йонатан говорит так: "Поднялись те, кто делает войну, бросились в бой", и надо понимать так, что битва рагорелась. Раши комментирует этот стих, начиная с его середины, и ничего не говорит о том, как он понимает эти слова: "поднялась война". Он объясняет, что означает то, что царь Ахав стоит в своей колеснице: он изо всех сил скрепился, и стоит для того, чтобы его армия не узнала, что он смертельно ранен, потому что они тогда обратятся в бегство, а, как сказали мудрацы, бегство -это начало поражения. И Ахав совершает такой героический поступок, что, будучи смертельно раненым, он держится до вечера, и только вечером умирает. Большинство комментаторов пшата, такие, как Радак и др. понимают слова "поднялась война", в том смысле, что война рагорелась, усилилась. Ахав не ушел с театра военных действий, хотя мы и не видим того, чтобы он оставался на переднем крае. Возможно, что когда он попросил возницу вывезти его, то тот вывез его куда-то по направлению к тылу. При этом говорится, что он был лицом к арамейскому войску, и вероятно, он двинул армию в сражение, а потом перешел в тыл.

В параллельном месте в Диврей hа-йамим (глава 18) почти слово в слово повторяется этот стих, только говорится, что Ахав умер не вечером, а на заходе солнца. И там есть комментарий, который приписывают Раши, хотя специалисты не считают, что это комментарий Раши. Этот коментарий практически дословно совпадает с комментарием Раши ко второй половине стиха, к тому, что "Ахав стоял", сделав над собой страшное усилие, но там появляется комментарий и к началу стиха: "война поднялась". И этот неизвестный комментатор говорит так: "война прекратилась". Есть такие дузначные слова в языке Торы, что в зависимости от контекста их можно понимать, как в одну, так и в противоположную сторону. Есть такой острый пример в книге Берешит. После истории с Йеhудой и Тамар, когда Йеhуда чуть было ее ни казнил, а потом признал, что она более права, чем он, и когда все благополучно кончилось, и она родила близнецов, говорится: "в ло-йасаф од ледата", что по одному комментарию означает "больше никогда не познавал" ( не вступал с ней в связь), а по другому комментарию означает "больше никогда не прекращал с ней связи". И есть еще такие слова, обладающие двузначностью.Таким образом, в любом случае, как бы мы ни понимали этот эпизод: как предлагает этот неизвестный комментатор (псевдо-Раши) либо, как все остальные комментаторы, мы должны признать, что оборот "в тот день" (22:35) выглядит довольно странно, особенно если следовать объяснению, которого придерживаются практически все комментаторы. Кли Якар, который подводит итог комментариям всех предшественников, тоже считает, что "война разгорелась, усилилась." Тогда что же здесь означает сказанное, что война рагорелась "в тот день"? Это можно понимать только так: "Вот что произошло в тот день: война рагорелась, и пр." Так часто встречается в Танахе, что сначала дается краткое и общее описание какого-то эпизода, а потом переходят к его более детальному пересказу. И тогда надо понимать так: поднялась война в тот день, а дальше уже говорится о царе и т.д. Что же хочет нам сказать автор - пророк Ирмийаhу в этом стихе? Если он хочет сказать, что война разгорелась, то почему он говорит: "в тот день"? Скорее хочется принять комментарий этого неизвестного комментатора, который говорит, что в тот день война прекратилась, начавшись. Она могла прекратиться не сразу, может быть, к вечеру, и это не исключает того, что она могла на протяжении этого дня идти очень бурно, потому что иначе нельзя понять для чего умирающему царю держаться изо всех сил на пустой сцене. Понятно, что война до вечера шла, но автор заглядывает вперед и видит, что из следующего стиха будет следовать, что война не продолжалась на следующий день. И это очень естественно. Когда Тора скажет нам: "в том месте" или в "тот промежуток времени", то всегда мидраш скажет, что это означает: "в тот промежуток - да, а в другой промежуток - нет. То есть, к нашему тексту это означает, что в "тот день" война была, а в другой день ее уже не было.

Можно привести еще пример того, что слово "поднялась" может обозначать не усиление, а прекращение. В книге Шмуэль-бет в главе 15, где описывается драматичекий эпизод, как Давид бежит из Йерусалима, куда собирается войти его взбунтовавшийся сын Авшалом, говорится в стихе 24: "Вот так же и Цадок и все Левиты с ним, которые несут Ковчег Завета с Богом; и поставили Ковчег Бога; и поднялся Эвйатар до того, как прошел весь народ из города". (Бывает, и это особенно характерно для книги Шмуэль, что какое-то событие или обстоятельство появляется совсем не в том месте, в котором его появление было бы естественным). Говорится, что появляется Цадок и все Левиты с Ковчегом, они поставили Ковчег, и поднялся Эвйатар... и сказано: "до того, как прошел весь народ". Что же это означает? - Мидраш объясняет, и все комментаторы с этим согласны, что слова "поднялся Эвйатар" означают, что он в тот день оказался "профессионально непригодным" для исполнения должности Первосвященника. Мидраш говорит, что Эвйатар подошел спросить у Урим и Тумим, и не получил ответа. А Цадок получил ответ, и он станет ( в царствование Шломо) новым Первосвященником. И более поздние комментаторы приводят это, как пример того, что слово "подняться" может в Танахе обозначать "быть устраненным", "прекратить свою деятельность". В языке мудрецов эта функция слова "поднять", когда оно означает "удалить", очень важна. Например, в законах земельной собственности, если человек не смог доказать своих прав на землю, то его "поднимают" с земли, в том смысле, что прогоняют отттуда. Таким образом, слово "поднять" не всегда обозначает что-то положительное.


Ответ на вопрос:

Понимание того, что в тот день война, действительно, прекратилась, возможно только в контексте более широком, чем один стих. Поэтому, до того, как мы прочли как она прекратилась, невозможно считать, что это понимание естественно.


/22:36/ Призыв по стану каждому идти в свой город и в свою землю. Соображения о преимущественном положении Израиля в этой войне. Можно ли считать, что предположения "пророков" были верными, поскольку Израиль все-таки победил. "Взвешивание" заслуг и преступлений Ахава. Сравнение с грехами Шауля и Давида. Была ли ложь в пророчестве, переданном Шмуэлем Шаулю. Насколько слово "рина", имеющее смысл "ликования", применимо к гибели Ахава.

В стихе 36 говорится, что прошел голос (слух, передача, призыв) по стану на заходе солнца: "Каждый в свой город, каждый в свою землю!" По какому стану прошел этот призыв - мы не знаем. Это заведомо произошло в израильском стане, но быть может, как говорят комментаторы, то же самое было и в стане арамейцев. Вопрос: каково было состояние войны на заходе солнца? У комментаторов нет сомнения в том, что до захода солнца бой продолжался. Что было дальше, и кто победил - совершенно не понятно. Поскольку был такой призыв: "расходитесь по домам", то можно полагать, что решительной победы не одержал никто, поскольку, когда одерживают заметную победу, то руку не отпускают с "загривка врага" - его преследуют, пока не добьют. Поэтому понятно, что решительной победы не одержал никто, но при этом, Радак, Абарбанэль и др. отмечают, что невозможно представить себе, что Израиль потерпел поражение, потому что им никто не позволил бы просто так расходиться по домам. Похоже, что они теснили врага, и одержали верх. Это, как некоторые отмечают, видно еще и из того, что Ахав имел возможность стоять, обратившись лицом к вражеским расположениям, и его не теснили колесницы, которые были во множестве. И единственное объяснение, что у этих колесниц были "свои заботы", им было не до того, чтобы окружать Ахава. Поэтому ясно, что положение израильтян было преимущественным. Такое соображение приводит Кли Якар. А Абарбанэль говорит, что если бы Израиль терпел поражение, то их бы преследовали до полного разгрома.

Если мы действительно видим отсюда, что Израиль в этой войне, пусть не очень впечатляющим образом, но все-таки победил, то тогда исполняются слова пророка, а именно то, что говорил Михайhу: "Народ вернется по домам с миром:. И мало того, что это исполняется, исполняются слова всех пророков: "Всевышний даст в руку царя". Получается, что хотя мы и говорили о лжепророках и духе лжи, а тем не менее все исполнилось. Обсуждалась уже проблема, что Михайhу поклялся, что он не будет говорить ничего, кроме того, что ему скажет Всевышний, а он приходит и начинает говорить все то же самое, что и те "пророки". Даже если, как предполагалось, он говорит издевательски, или говорит от себя, то все равно существует напряженные отношения с клятвой, которую он дал. Если же оказывается, что это - тоже истинное пророчество, то исчезают всякие поблемы с Михайhу, но появляется проблема, за что же мы так сурово оценивали тех пророков, называя их лжепророками, поскольку оказывается, что они тоже правильно говорили. Правда, лжепророки, в отличие от Михайhу не сказали Ахаву, что он будет убит, то есть, не сказали всей правды. Тогда возникает вопрос, предъявляем ли мы к пророку требование, чтобы он говорил всю правду? Можно предположить так же, что Всевышний показал им только часть правды, и они ее передали.

Оглядываясь на деяния Ахава, можно сказать, что он перещеголял в злодействе всех своих предшественников, и то, что было тяжелым преступлением для Яровама, то для него было делом легким. "На последнем перегоне" мы видим, что Ахав совершает два тяжелых преступления. Одно преступление он совершил, отпустив по-братски Бен-hадада, которого надо было убить, и этот грех очень напоминает грех другого царя - Шауля, который оставил в живых царя Агага. Второй грех Ахава - с виноградником Навота, который напоминает грех другого нашего царя - царя Давида. И получается, что Ахав является с одной стороны, самым отрицательным персонажем, и ему нет места в Грядущем Мире, а с другой стороны, два его самых тяжких греха комбинируют грехи наших двух самых праведных царей. То, что Ахав не имеет места в Грядущем мире, написано в Мишне в начале последнего перека трактата Санhедрин. Сказано, что у всего Израиля есть место в Грядущем Мире; и потом перечислены те, у кого его нет: 3 царя, 4 простых человека. Цари эти: Яровам, Ахав и Менаше. При этом, сказанное "почтил с Отцами" не обязательно выражает Грдущий мир, а обозначает просто "умер".

Мидраш к последней сцене с духом лжи говорит, что на Небе происходит суд, который взвешивает заслуги и преступления Ахава, и они оказываются в равновесии, пока не ложится одно последнее злодеяние - виноградник Навота. После всех идолопоклонств, после всего, Ахав оказался такой сложной фигурой, что нужно было это преступление - убийство, хоть и совершенное не собственными руками, которое перевесило все остальное. Как говорят некоторые современные комментаторы, Ахав - настолько тяжелая фигура, что можно шесть месяцев толковать в заслугу ему, и шесть месяцев - ему в вину. Он был человеком, наделенным массой пороков, он был царем, который совершил тягчайшие грехи, ввергая народ в грех, и вместе с тем он был человеком, который по-настоящему дорожил Торой, и не согласился отдать ее, когда уже согласился отдать своих жен и детей. Кроме того, он был царем, который правил, всегда заботясь об интересах народа. И он умирает, как царь, который до последнего держится, чтобы армия не дрогнула. И это - не малая заслуга! Он, конечно, сделал тшуву, но это было уже после того, как все приговоры ему были вынесены. Тшува помогла ему тем, что она отсрочила исполнение приговора на три года, что не так уж мало. Тем не менее это дало ему какую-то отсрочку в этом мире, но не дало ему места в Грядущем мире. По сумме балов он остался злодеем.

Преступление, за которое приговор был сообщен пророком, не названным по имени (но нам мудрецы говорят, что это - Михайhу), звучал так: "за то, что ты отпустил Бен-hадада, ты будешь вместо него", это преступление похоже на преступление Шауля, и параллели слишком явно перекликаются. В чем разница между тем, как идет в свой последний бой Шауль, и как в свой последний бой идет Ахав? Разница в том, что Шауль не имеет ни крупицы сомнения в том, что они погибнут, потому что ему Шмуэль, вызванный из "Лучшего мира", уже сообщил: "Завтра ты и сыновья твои - со мной". То есть, он идет на верную смерть. Мидраш описывая эту сцену, сообщает слова Шмуэля, который говорит: "Зачем ты вызвал меня, ведь Всевышний погнушался тобой, и заменил тебя на Давида", и передает слова Шауля: "А что же ты раньше говорил мне: "Отторг от тебя царство и передал его другому, который лучше, чем ты" Почему же ты мне тогда соврал?" Хорошо бы понять, в чем же здесь вранье? Он ведь сказал, что заменит на лучшего, чем ты, и вот Он нашел лучшего претендента, и ему отдаст царство. В чем же вранье? Одно объяснение, что он (Шмуэль) сказал это в общем виде и не назвал, кому именно Он передаст царство. Получается, что недоговорить всей правды - это ложь, что не так очевидно. Другое объяснение еще больше ошарашивает. По этому объяснению то, что Шмуэль сказал, что Он отдаст царство другому, который лучше, чем ты, было самой настоящей неправдой, потому что в самом начале, когда появляется Шауль в книге Шмуэль-алеф, сказано, что не было никого в народе такого, как он. Он был на голову выше всех и физически и нравственно. По этому объяснению он был выше всех, и выше Давида, он его превосходил по человеческим качествам, но в "профессиональном" отношении он не годился. И поэтому, когда Шмуэль сказал: "другому, который лучше, чем ты", то это не было правдой. Можно нафантазировать, что Шауль пытался найти, чем этот человек лучше, чем он, и не нашел. Объяснение, что ложь состояла в том, что Шмуэль не назвал имени Давида, была ложью вот в каком отношении. Это не просто претензия, что пророк не сообщил всей правды, это вообще не в человеческих силах сообщить всю правду, всегда будет только какой-то отрезок правды. Если бы Шмуэль сразу назвал по имени, того, кому Всевышний отдаст царство, то у Шауля не оставалось бы никаких иллюзий, потому что известно, что если Бог обещает что-то плохое, то Он может это отменить, отложить, и всегда можно надеяться, что это пройдет; если же Он пообещал хорошее, то Он никогда этого не отменит. Поэтому, если Шмуэль говорит: "отдаст царство другому", то Шауль мог еще надеяться заслужить прощения, но если уже сказано, кому именно он отдаст, то Шауль понял бы, что нет у него никаких шансов. Если бы Шауль это знал, то тогда, быть может, не было бы преследований Давида и всего безумия, которое это сопровождало. То есть, то, что Шмуэль не сказал ему имени этого избранника, конкурента, возможно, повлекло за собой неприятные события. Конечно, Шмуэль сам не знал этого имени до последнего момента. Мы помним, как он должен был помазать из сыновей Ишая и понятия не имел, которого из них. Каждый раз, когда Шмуэль думал, что вот - это тот, Бог ему говорил, что не тот. Интересно, что мидраш в уста Шмуэля вкладывает оправдание, и он оправдывается не в том, что он не знал, а он говорит: "Тогда я находился в мире лжи - так я тебе солгал, а сейчас я нахожусь в мире истины, и я тебе говорю правду".


К стиху 36 можно добавить небольшое техническое замечание. "рина" - это некоторый вид песни, восхваления, гимна; это слово женского рода, а "йаавор" стоит в мужском роде, и это - некоторая проблема. Так иногда в Танахе бывает, но все-таки здесь есть явное несоответствие. Буквально надо бы перевести: "И прошел песня". Основное простое объяснение, что слово "йаавор", хотя нормально обозначает простой залог - "прошло", но иногда оно употребляется в качестве активного залога - "ве-йаавир" - "и перенес", то есть тот, кто перенес этот лозунг -"расходитесь по домам". В Гемаре, в четвертой главе трактата Санhедрин, есть целый отрывок, посвященный этой сцене - войне и Ахаву, и там дается явно непростое понимание по поводу слова "рина", что это песня, которая содержит ликование, а не просто это слух или шопот; это - нечто в прямом смысле с оттенком радости, ликования по поводу чего-то очень хорошего. В переносном смысле, наоборот, это слово обозначает "слухи", которые ходят. Талмуд, пользуясь тем, что это - восхваление, воспевание, говорит, что когда погибают злодеи, то это повод для восхваления, а здесь погибает Ахав - такой большой злодей. Это не следует понимать буквально, особенно потому, что как скоро мы увидим, народ его с очень большими почестями похоронит. Поэтому ясно, что не было такого общего ликования. Те, кто хотят этот мидраш опустить до уровня простого смысла, говорят, что праведники - те семь тысяч, которые не поклонялись идолам, - они ликовали, а весь остальной народ плакал. Не очень выглядит привлекательным такое разделение народа, и можно полагать, что Ахав, как царь, при всех своих страшных недостатках, и злодейских поступках был человеком, который неукоснительно заботился об интересах народа. То, что он позволял Изэвель, своей жене, делать тяжелые преступления, не изменяет всей этой картины. Спустя долгое время после смерти Ахава память о нем сохранилась среди всех окружающих народов; и Северное царство называли "Страной Ахава". И говорили, что цари Израиля - милосердные, добродетельные цари.


Ответ на вопрос:

Ответы на вопросы: Является ли пророчество лжепророков передачей истины; что означает выражение: "в мире лжи"; какова возможность пророка "умолчать" о том, что ему известно; как объяснить "сдвиг момента" в тексте пророчества Михайhу; в чем оказался смысл этой войны.

Чем же плохи были лжепророки, которые, как теперь получается, говорили правду? Они говорили, что пойдешь на войну, и Всевышний отдаст тебе в руку, и все будет хорошо. Они не сказали, что сам Ахав погибнет, и эта "деталь" очень важна, потому что когда человек знает, что идет в свой последний бой, и все же идет в него, то он совершает такую тшуву, которую невозможно сделать посреди жизни. Может быть, если бы Ахав знал, что ему на 100% положено погибнуть, то неизвестно, как бы он поступил. Михайhу, конечно, ему это сказал, но человек любит слушать то, что приятно. Ему ведь 400 пророков сказали, что все будет хорошо, а один, который еще и имеет зуб на него, говорит плохо. Вполне можно было решить, что он просто сердится на него. И Ахав цепляется за соломинку призрачного обещания, что все будет хорошо, и поэтому до последнего момента он остается в плену иллюзий. Если предположить, что эти лжепророки сообщили бы ему, что он победит в войне и погибнет, но он все же пошел бы на войну, то, быть может, он мог бы удостоиться чего-то больше похожего на судьбу Шауля.

Ответ на вопрос:

- С этими лжепророками получается такой интересный случай, что они передавали некую важную деталь правильно, но это - как пена на поверхности, а что под этой поверхностью, они вряд ли видели. Получается, что снятие этой "пенки", и передача этой поверхностной информации, не может по серьезному счету квалифицироваться, как передача истины. Что касается Шмуэля, то его вина совсем не велика. Пророк совершенно не обязан знать заранее то, что ему скажут через какое-то время.

Ответ на вопрос:

По поводу выражения "в мире лжи" можно сказать, что на языке Каббалы этот мир стандартно определяется, как "мир лжи". То есть, этот мир - мир, в котором правда не может раскрыться по-настоящему. Эта традиция является одной из основ представления об устройстве мира. Требовать правды, конечно, надо, но надо понимать, что до конца дойти все равно невозможно.

Ответ на вопрос:

Имеет ли права пророк умолчать и не сказать всего, что он знает? Мы должны проводить резкую грань между тем, что пророк знает, и тем, что ему поручено передать. Это две совершенно разные вещи. Пророк абсолютно не обязан выкладывать все, что он знает, но он обязан в точности передать все то, что ему велено. Если он не передал чего-то из того, что подлежит передаче, то ему положена смерть с Неба. Шауль предъявляет претензии Шмуэлю, что ты или Тот, кто тебя послал, сыграли со мной злую шутку, сообщив мне урезанную правду. И Шмуэль подвергается упреку не как просто частный исполнитель, а как представитель Небесного ведомства. То есть, Шауль как бы говорит, что если бы вы передали мне "по полной катушке", то может быть, я бы по-другому себя вел. Действительно, Шауль все время подозревал, что это - Давид, но иногда подозрения терзают человека гораздо страшнее, чем точное знание.

Ответ на вопрос:

Как могло бы произойти такое, что Шауль убил бы Давида, когда ему уже передано с Неба, что Давид будет следующим царем? - Мы знаем множество примеров, когда человек, получив пророчество, делает все для, того, чтобы оно не реализовалось. Там, где это пророчество для кого-то является хорошим, - это точно невозможно.

Ответ на вопрос:

Действительно, сказанное в стихе 36 подтверждает уже обсуждавшееся, что война была "в тот день", а после захода солнца она прекратилась, они разошлись и поэтому различие в понимании "разгорелась война" или "прекратилась война" - оно в ракурсе, в котором нам показана эта сцена.

Ответ на вопрос:

Почему Михайhа в своем пророчестве описывает, что народ Израиля рассеян по горам? - По простому смыслу можно понять так, что они возвращались не "строем", как армия победителей, а расходились по одному. Михайhу говорит так: "Видел я весь Израиль рассеянный по горам, как овцы, у которых нет пастыря. И сказал Всевышний: "Нет господина у этих, пусть вернутся каждый в свой дом с миром"". Это довольно общая проблема: как соотносятся обычно в Танахе притча и реальность. В каждом примере обычно нет на сто процентов соответствия между притчей и реальностью. Один из выдающихся преподавателей Танаха нашего времени, рав Самет, заметил, что если бы между образом и прообразом было бы стопроцентное соответствие, то этот образ (притча) был бы абсолютно избыточным. То есть, если бы они соответствовали друг другу, как один к одному, то тогда ни к чему было бы приводить этот образ, поэтому какое-то напряжение, какое-то несоответствие между образом и прообразом должно быть. Здесь, действительно, в тексте как бы "сдвинут момент": сначала сказано, что они рассеяны, а потом - слова Всевышнего: "пусть вернутся в свой дом". Может быть, что здесь заменены "раньше и позже", и Всевышний раньше принял эти соображения, а может быть, что они рассеяны по горам не физически, а в том смысле, что они в тот момент, когда смертельно ранен царь уже остались без господина.

Ответ на вопрос:

Вопрос о том, взяли ли они этот город, остается абсолютно неясным, и поскольку об этом ничего не сказано, то скорее всего они его не взяли. Получается, что в результате эта скромная победа или, скорее, отсутствие поражения, были без кого-либо результата. Вся эта война оказалось только сценой для того, чтобы Ахав получил свое наказание. По мнению комментаторов пшата, среди народа Израиля вообще не было убитых или раненых, или было совсем немного. Если угодно, можно считать это чудом, и мы знаем немало чудес даже в последний период нашей истории. Если мы мало-мальски заслуживаем чего-либо хорошего, то Всевышний делает чудеса. Если мы верим только в законы природы, то Танах для нас вряд ли намного более интересное чтение, чем "Три мушкетера".


/22:37-40/ Смерть и похороны Ахава. Разбор фраз: "Вымыл колесницу..." "И псы лизали кровь". Совмещение двух пророчеств. Понимание таргумом Йонатана слов "hа-зонот", как "клей-зайн" - "оружие". Трудности, поставленные Кли Якаром. Мнения мидраша и мудрецов.

Стих 37 говорит: "И умер царь, и прибыл в Шомрон; и похоронили царя в Шомроне". Следует отметить, что он назван здесь дважды только одним именем - царь (даже не царь Израиля). Он в этот день вел себя так, как подобает вести себя царю, безупречно. Очень своеобразное описание здесь - "прибыл". Так говорят про то, что прибыл груз, как будто бы он совершил еще один поступок, но он не прибыл, а его доставили! Его возница доставил его в Шомрон. Дальше говорится, что похоронили его; и в других местах Танаха описывается, что эти похороны были необычайно пышными, и на много поколений запомнилось с каким почетом народ похоронил царя Ахава.


Ответ на вопрос:

Пышность похорон, наверное, определяется не стараниями жены или народа, а правящими верхами. Но всенародное участие в похоронах, поскольку никого не гонят туда плеткой, безусловно, определяется отношением народа. Если это не такой герой, который вызывает у народа сильное уважение, то они не станут толпами стекаться на такие похороны, и его похоронят скромно. Наверное, на похоронах любого царя присутствует немало народа, но похороны Ахава являются не только заметным эпизодом в Танахе, но они описываются и в Талмуде. И в аналах истории страны это остается, как то, что народ оценил подвиг, который совершил Ахав. Если бы он не держался бы так в день битвы, то мог бы быть совершенно страшный разгром. И поэтому этот поступок должен быть оценен как следует.

В стихе 38 говорится: "Вымыл колесницу у шомронского водоема, и лизали псы кровь его (Ахава), и "зонот" помыли, согласно слову Всевышнего, которое Он сказал". Построение этого стиха вызывает некоторые проблемы. Не сказано, кто вымыл колесницу, и это как раз нормально для Танаха, потому что там, где это не важно, или где совершенно ясно, кто произвел данное действие, там нередко не упоминается имя деятеля. Например, в самом начале книги Мелахим-алеф, где описывается, как Адонийаhу провозгласил себя царем, говорится, что его "родила после Авшалома". И создается ложное впечатление, что у них была общая мама, что совсем не похоже на правду, потому что матерью Авшалома была Мааха, дочь царя Талмая, а у Аданийа была своя мама, совершенно другая. И поскольку это вроде бы ясно, то и не говорится, кто родил. И есть еще такие примеры. Например, говорится: "Сказал Йосэфу, что его отец болен".

И не сказано, кто сказал, поскольку это неважно. Здесь сказано: "Помыл колесницу", и ясно, что ее помыл колесничий но нам не важно, кто именно ее помыл. Очень разумно рассуждают те комментаторы, которые говорят, что это именно возничий Ахава помыл, и он не хотел доставлять в город колесницу, которая была вся в вытекшей крови. Поэтому понятно, что он по дороге остановился, и где-то у водоема вымыл. Причем, Радак отмечает, что "лиштоф" - это более основательное мытье, чем "лирхоц".

Вымыл он у водоема Шомрона, и сказано, что "лизали псы его кровь". Каким образом псы лизали кровь? По одному комментарию, кровь вытекала частично на землю, и они с земли лизали. По другому мнению, этой крови было так много, что она текла по водоему, и они из воды ее хлебали. Таким образом, точно осуществилось пророчество, что в том месте, где псы лизали кровь Навота, там будут лизать кровь Ахава. Мы говорили, что было два пророчества, которые казались несовместимыми. Михайhу предсказал Ахаву, что он погибнет на поле боя, вместо Бен-hадада, а Элийаhу предсказал, что кровь Ахава будут псы лизать здесь, в Изреэле, где виноградник Навота. И как же это совместить? Предлагается такое объяснение, что слово "летумо", использованное в начале стиха 34 для того, чтобы определить выстрел в Ахава, как случайный, может иметь и другое понимание, как "леhатама" - "он выстрелил, чтобы осуществить стыковку этих двух разных предсказаний". То есть, что Ахав погибнет, получив смертельную рану на поле боя, и будет доставлен туда, где псы будут лизать его кровь. Правда, проблема в том, что возничий вымыл эту колесницу у водоема Шомронского, а лизать кровь должны были в Изреэле. Разные комментаторы по-разному решают эту проблему. Одни говорят, что по воде эта кровь доплыла до Изреэля, а другие говорят, что этот водоем назывался шомронским, потому что цари Шомрона его выкопали, а это было в Изреэле. Кли Якар пытается приводить такие соображения. Он говорит, что в "этом месте" надо понимать не локально, а что все плоскогорье здесь годится для его определения. Однако, это не в стиле Танаха и тем более пророческого предсказания так неточно указывать место, и скорее можно считать, что этот шомронский водоем находился в Изреэле. Второе объяснение Кли Якара представляется настолько поразительным, что его можно привести только в качестве казуса. Он говорит, что может быть, благодаря тому, что Ахав сделал тшуву, часть предсказанного наказания была отменена. Какая "радость" Ахаву от того, что псы будут лизать его кровь не в том месте? Здесь трудно понять логику Кли Якара.

Что можно сказать относительно того, кто такие "зонот" и кто и что помыл? В данном контексте это очень непонятное выражение. Таргум Йонатан говорит, что "hа-зонот" - это оружие "клей-зайн", что является вполне допустимым прочтением. Ясно, что в колеснице было оружие, которое тоже могло быть обагрено кровью, и его стоило помыть. Но тогда надо было не так говорить. Это слово стоит не на месте. Если это оружие, то надо было сказать, что помыл колесницу и - оружие. А тут получается совершенно перепутанный порядок. Трудность таким образом обращается к таргуму Йонатана, который является очень авторитетным комментатором. Причем, в отличие от таргума Йонатана к Торе, который только приписывают имени Йонатана, это действительно переводил Йонатан бен-Узиэль, который был самым выдающимся учеником hилеля; и многие его считают пророком. Если он говорит, что это - оружие, то следует это принять серьезно. Но тогда надо понять, как объяснить место, где эти "зонот" стоят? Этого объяснения найти не удалось, но эта трудность встречается и у Кли Якара, который тоже не предложил никакого объяснения. Это наводит на мысль, что трудность серьезная. Кроме того, он же приводит другую трудность, что если это переводить, как "оружие", то надо было сказать, что их помыли, а не они помыли, и тогда надо вставить предлог винительного падежа. Во всяком случае мидраш идет не по этому пути, а говорит, что Ахав был простужен, и заботливая Изэвель сделала на его колеснице фигуры, изображающие зонот в буквальном смысле слова, то есть, это были фигуры носительниц этой древнейшей профессии, которые его воодушевляли и согревали. Но к этому мидрашу точно так же применимы и трудности Кли Якара. Если их помыли, то почему их моют отдельно от всей колесницы?

Есть совершенно поразительное прочтение мудрецов, которые слово "hа-зонот" читают, как "hезйонот". И таким образом получается, что реализовались два пророчества - Элийаhу и Михайhу. Абарбанэль и Ралбак понимают это буквально, а именно, они говорят, что во-первых, псы лизали его кровь, а во-вторых, в крови, которая плыла по воде, блудницы стирали свое белье. И это - позор. Мы знаем, что Тора запрещает приносить в Храм для жертвы животное, купленное на деньги, вырученные блудницей, или за продажу собаки. В отличие от того, что сказал генерал Веспасиан, что деньги не пахнут, в Храм нельзя приносить карбан, купленный за любые деньги. И поэтому, как там блудница и собака выступают, как образ чего-то очень низкого, так и здесь, быть может, они соединены, чтобы показать, как позорно в конечном счете кончил свою жизнь Ахав.

Дальше - обычное завершение. Стих 39 говорит: "Все остальное относительно Ахава, и все, что он сделал, и дом из слоновой кости, который он построил, и все города, которые он выстроил, - вот ведь они записаны в книге Хроник царей Израиля. И почил Ахав со своими отцами; и стал царствовать после него его сын Ахазйаhу. ("почил с отцами" означает смерть, но не похороны и не Грядущий Мир).