Глава 12
1. букв.: иди себе, для себя
Тебе на пользу и тебе на благо. Там Я сделаю тебя великим народом, здесь же ты не удостоишься (иметь) сыновей. А кроме того Я сделаю известным в мире твое естество [Танхума].
2. и Я сделаю тебя великим народом
Странствия влекут за собой три последствия: идут во вред продолжению рода, богатству и (доброму) имени, - поэтому нуждался в этих трех благословениях. (И Превечный) дал ему обетование относительно сыновей, богатства и имени
и благословлю тебя [Берешит раба 39],
Богатством (ведь о двух других благословениях в стихе сказано отдельно).
и быть тебе благословением
Благословения вверены (тебе, они в) твоей руке. До сего времени они были в Моей руке: Я благословил Адама и Ноаха. Отныне же ты благословишь того, кого пожелаешь [Берешит раба 11 ]. Другое объяснение: "и сделаю тебя великим народом" - то, о чем говорим (в первом из "Восемнадцати благословений"): "
с земли твоей
Но ведь он уже ушел оттуда со своим отцом и достиг Харана [11, 31]? Однако Он сказал ему так: "Еще больше отдались оттуда и уйди из дома отца твоего".
которую укажу тебе
Сразу не назвал ему ту землю, чтобы он проникся любовью к ней (к заповеди о земле и к земле) и чтобы вознаградить его за исполнение каждого повеления в отдельности. Подобно тому "сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Ицхака" [22, 2], и подобно тому "...на одной из гор, о которой скажу тебе" [ 22, 2 ], и подобно тому "и возгласи ему зов, то, что говорю тебе" [Йона 3, 2].
3. и благословляться будут тобою
Есть немало аллегорических толкований, а прямой смысл таков: человек говорит своему сыну: "Будь как Авраам". И так же (следует понимать выражение) "и благословляться будут тобою" везде, (где оно встречается) в Писании. И вот подтверждение: "Тобою будет благословлять Исраэль, говоря: Да поставит тебя
5. что обрели (букв.: создали) в Харане
Которых он ввел под сень Шехины. Авраам обращал в истинную веру мужчин, а Сара обращала женщин. И Писание признает за ними, как если бы они их создали. А прямой смысл стиха (таков: взяли) рабов и рабынь, приобретенных ими. Подобно "приобрел (букв.: сделал) все это богатство" [31, 1]; "и Исраэль обретает (букв.: делает) мощь" [В пустыне 24, 18], - (где глагол "делать") означает "приобретать, вступать во владение".
6. и прошел Аврам по земле
Вошел в нее (но не вышел, не покинул ее пределы).
до места Шехема
Чтобы молиться за сынов Йаакова, (предваряя то время), когда они придут сразиться со Шехемом.
Элон-Море
Это Шехем. Указал ему на гору Гризим и гору Эвал, где (позднее) сыны Исраэля клятвенно обещали (исполнять) Тору (т.е. "элон" понимается как производное от "ала", клятва, а "море" - от "тора").
а кенаани (был) тогда на земле
Войной отнимал землю Исраэля у потомков Шема, ибо она досталась Шему, когда Hoax разделил землю между своими сыновьями, как сказано [14, 18] "И Малки-Цедек, царь Шалема" (Малки-Цедек - это Шем, а Шалем - это Йерушалаим). Поэтому Господь сказал Авраму: "Твоему потомству дам эту землю" - в грядущем Я возвращу ее твоим сыновьям, которые являются потомками Шема.
7. и построил он там жертвенник
(В ответ) на весть о потомстве и весть о земле Исраэля.
8. и переместил оттуда
Свой шатер.
к востоку от Бет-Эля
Восточнее Бет-Эля. Следовательно, Бет-Эль к западу от него, о чем и сказано: "Бет-Эль на западе".
свой шатер
Написание
и построил там жертвенник
9. продвигаясь (держа путь)
Постепенно, с остановками: поживет на одном месте месяц или больше, затем отправится в путь и раскинет свой шатер в другом месте. И все его переходы - на юг, чтобы достичь юга земли Исраэля, а это по направлению к Йерушалаиму, который в уделе Йеhуды, получившего (свой удел) на юге земли Исраэля, - к горе Мория, которая в его владении [Берешит раба 39].
10. голод на той земле
Лишь на той земле, чтобы испытать его: не усомнится ли он в словах Святого, благословен Он, Который велел ему идти на землю Кенаана, а теперь вынуждает его покинуть (эту землю) [Пирке де-раби Элиэзер 26].
11. вот я знаю
Аллегорическое толкование (гласит:) до сих пор не знал (не сознавал, что она прекрасна) из-за скромности, им обоим присущей. Теперь же узнал благодаря случаю [Танхума]. Другое объяснение: обычно из-за тягот пути человек становится непривлекательным, она же сохранила свою красоту [Берешит раба 40]. А прямой смысл стиха (таков): вот пришло время тревожиться из-за твоей красоты. Давно уже знал я, что ты прекрасна видом, но теперь мы идем (жить) среди черных и безобразных людей, братьев мавров (кушим), и непривычно им видеть прекрасную женщину. И подобно тому "вот, господа мои... Пройдите" [19, 2]. (Т.е. это следует читать как два предложения: "Вот... Я знаю".)
13. чтобы благо мне было ради тебя
Дадут мне дары (см. 13, 16).
14. и было: когда пришел Аврам в Мицраим
Следовало бы сказать: "когда они пришли в Мицраим". Но (сказанное здесь) учит, что (Аврам) спрятал ее в сундуке, а они (мицрим), требуя (уплаты) пошлины, открыли (сундук) и увидели ее [Берешит раба 40].
15. и восхваляли ее: Для Паро!
Хвалили ее между собой, говоря: "Такая под стать царю".
16. и Авраму благотворил
Паро "ради нее" (ради жены).
17. и поразил Господь...
(Паро) был поражен раатановым недугом, что препятствует совокуплению [Берешит раба 41].
и его дом
Согласно Таргуму, и его домочадцев. А аллегорическое толкование (гласит, что поражены были) также и стены, и колонны (дома), и домашняя утварь [Старый текст Раши].
из-за (букв.: по слову) Сарай
По ее слову. Скажет ангелу: "Порази", - и он наносит удар [ Танхума].
19. бери и уходи
Не так, как Авимелех, который сказал ему: "Вот моя земля пред тобою..." [20, 15]. Он же сказал ему: "Уходи без промедления". Потому что мицрим погрязли в распутстве, как сказано: "Извержение конское - их извержение" [Йехезкель 23, 20] [Танхума].
20. и наказ дал о нем
Что касается его: чтобы его сопровождали и охраняли (в пути).
и сопроводили его
Согласно Таргуму, и сопроводили его, дали провожатых.
Глава 13
1. и взошел Аврам... на юг
Чтобы достичь юга земли Исраэля, как сказано выше [12, 9]: "продвигаясь на юг", к горе Мория. И во всяком случае, когда идут из Мицраима в Кенаан, то идут с юга на север, потому что земля Мицраима южнее земли Исраэля, что видно (из описаний) переходов (сынов Исраэля) и (описаний) границ земли (см. В пустыне 33 и 34).
2. грузен (тяжел) очень
Обременен поклажей.
3. и шел он своими переходами
Возвращаясь из Мицраима на землю Кенаана, он переходил (с места на место) и на ночь останавливался на тех заезжих дворах, где ночевал, когда шел в Мицраим. Это учит тебя доброму правилу: не следует (путнику всякий раз) искать для себя другой приют [Арахин 16 б]. Другое объяснение: на обратном пути он расплачивался с долгами [Берешит раба 41].
с юга
Земля Мицраима южнее земли Кенаана.
4. который сделал там вначале
И где Аврам возгласил (тогда в молитве) Имя Господне. И также можно сказать: и возгласил там теперь Имя Господне (в благодарность за благополучное возвращение).
5. который ходил с Аврамом
В чем причина того, что (Лот) владел всем этим? В его "хождении" с Аврамом.
6. и нести не могла их
Не могла обеспечить выпасом их стада. Это (предложение) с опущенным словом, которое нужно восстановить, а именно: не мог нести их (т.е. не был для них достаточным) выпас земли. Поэтому подлежащее "ло наса" стоит в мужском роде, (а ведь "арец", земля, - существительное женского рода).
7. и был спор
Потому что пастухи Лота были нечестивы и пасли свой скот на полях чужих, а пастухи Аврама порицали их за грабеж. (На что) те отвечали: "Земля дана Авраму, а у него нет (другого) наследника, и Лот наследует ему, и (значит) это не грабеж". А стих гласит: "кенаани и перизи тогда населяли землю", и Аврам еще не вступил во владение ею [Берешит раба 41].
8. мужи-братья
Родственники. А аллегорическое толкование (гласит, что они отличались) внешним сходством.
9. если налево, то я буду справа
Где бы ты ни поселился, не отдалюсь от тебя, буду тебе защитником и помощником. А впоследствии (Лоту действительно помощь) понадобилась, как сказано: "И услышал Аврам, что взят в плен его брат..." [14, 14].
то я буду справа
Перемещусь вправо, расположусь справа. И так же перемещусь влево, расположусь слева. А если скажешь, что под "алеф" (в начале слова) должен стоять знак "патах", (то ведь) и в другом месте также находим [II Кн. Шемуэля 14, 19]. "ни вправо", где стоит (знак "цере", а) не знак "патах".
10. что вся она обводнена
(Вся она) земля, (орошаемая) водными потоками.
прежде чем истребил Господь Cедом и Амору
...та равнина деревьями своими была подобна саду Господнему, а своими посевами - земле Мицраима [Берешит раба 41].
букв.: как идешь в Цоар
До Цоара.
А аллегорическое толкование видит в этом предосудительное: потому что они (жители тех мест) погрязли в разврате. Лот решил поселиться по соседству с ними [Берешит раба 41].
11. равнину
("Кикар" -) равнина, согласно Таргуму.
с востока (или: от Предвечного)
Он отправился в путь, (отделившись) от Аврама, и пошел к западу от Аврама. Таким образом, он двигался с востока на запад. А аллегорическое толкование (гласит:) он отдалился от Предвечного (Творца) мира, говоря: "Не нужен мне ни Аврам, ни его
12. и раскинул он шатры
Раскинул шатры для своих пастухов и скота до Cедома.
13. а люди Сдома злы
Однако это не помешало Лоту (поселиться там и) жить с ними. Отсюда наши мудрецы [Йома 38 б] выводят: "а имени нечестивых гнить" [Притчи 10, 7] (упоминание о преступных сопровождается их порицанием).
злы (порочны)
Что касается их тела.
и грешны
Что касается их достояния [Санhедрин 109 а]
пред Господом очень
Зная своего Властелина, сознательно шли на бунт против Него.
14. после того, как отделился Лот
Пока нечестивый был с ним (с Аврамом), речение (Б-жье) сторонилось его [Танхума].
16. так, если сможет кто-либо
Как прах сочтен быть не может, так и твое потомство не дано будет счесть.
18. Мамре
Имя человека (и этим именем названа местность).