Глава 15

2.  когда придете

Возвестил им, что они вступят на землю (Исраэля)

3.  и приносить будете огнепалимую жертву

Это не является повелением (когда придете, принесите огнепалимую жертву, но понимать следует так: ) когда придете туда и пожелаете принести огнепалимую жертву Господу.

букв.: благоухание

Удовлетворение предо Мною

по изреченному обету, или в доброхотный дар...

Или когда приносить будете огнепалимые жертвы в качестве обязательных праздничных (жертвоприношений), которые Я вменил вам в обязанность совершать в праздник. ("Или в праздничные поры ваши" связано с предыдущим, и понимать следует так: Когда придете на землю... и приносить будете огнепалимую жертву в исполнение обета или в качестве доброхотного дара, или принесете огнепалимую жертву в связи с вашими праздниками, т. е. в исполнение предписанного Мною вам в праздники. )

4.  то доставит приносящий

Приносите возлияния и хлебное приношение при каждом животном. Хлебное приношение воскуривается полностью, а елей смешан с ним, а вино (предназначается) для чаш (откуда оно изливается на жертвенник), как учим в трактате Сука [48 а].

5.  на одного агнца

Это относится ко всему названному выше к хлебному приношению, к елею и к вину (а не только к вину, т. е. меры муки, елея и вина указаны выше из расчета на одного агнца).

6.  а при овне (или для овна)

(Означает: ) если же это овен, то... А наши мудрецы толковали слово       , или (как имеющее целью) включить       (животное, которое по своему возрасту вышло из категории "агнец", т. к. оно старше агнца, но не вошло в категорию "овен", т. к. оно младше овна) в общее правило о возлияниях (предписанных при) овне (т. е. животное в переходном возрасте считается взрослым, что касается возлияний) [Хулин 23 а, Менахот 91 б].

10.  огнепалимая жертва в удоволение

Это относится только к хлебному приношению и к елею (о которых говорилось в предыдущем стихе), однако вино не является огнепалимой жертвой, потому что оно в огонь не идет.

11.  или для агнца...

Будь он из овец или из коз (см. Раши к Имена 12, 5)         и    называются (животные) по первому году,       (животное, которому) тринадцать месяцев и один день.

12.  по числу, сколько приготовите

По числу животных, которых приносите в жертву.

так приготовьте

(Принесите) возлияния при каждом из них.

по их числу

(Каково число) животных, таково число возлияний. (В стихе два глагола      , делать, приготовлять. Первый из них относится к животным, второй к возлияниям, количество которых соответствует количеству жертвенных животных. )

15.          

(Означает: ) как вы, так и пришелец. Это устойчивый оборот в языке иврит (для выражения подобия сравниваемых предметов или лиц). "Как сад Господень, так земля Мицраима" [В начале 13, 10], "Как я, так и ты, как твой народ, так и мой народ" I Цари 22, 4].

18.  когда придете на землю (по приходе вашем на землю)

Этот "приход" отличается от всех "приходов" в Торе (т. е. здесь находим иное выражение, чем в других подобных случаях). Везде сказано          ,         , когда придешь, когда придете, и об одном (из этих случаев) судят по другому. Поскольку Писание уточняет тебе в одном из них [Речи 26, 1], что (закон применим) лишь после овладения (землей) и поселения (на ней), то это верно и во всех (однородных случаях). Однако здесь сказано      , по приходе вашем (и имеется в виду, что) как только войдут (в Страну) и будут есть от ее хлеба, на них распространяется закон о "хала", о возношении от теста [Сифре].

20.  начатка вашего теста (букв.: начатой ваших тест, квашен)

Когда замесите (сколько составляло) ваше тесто, какое обычно замешивали в пустыне. А сколько это (какое это количество)? - "И меряли омером" [Имена 16, 18], "по омеру на человека" [там же 16, 16].

Возносите из начатка (теста), т. е. прежде чем есть от него первую долю; один хлебный пирог ("хала") возносите в качестве возношения Господу [Эрувин 83 а]. (Т. е. первое, что делаете с вашим тестом, — это возношение и т. д.)       -tourteau на французском языке.

как возношение с гумна

Применительно к которому не названо (минимальное) количество, в отличие от возношения из десятины (это доля священнослужителя от десятины левита), применительно к которому количество названо (см. 18, 26) [Сифре]. Однако наши мудрецы установили количество в размере 1/24 для частного лица и 1/48 для пекаря [Сифре; Хала].

21.  от начатка вашего теста

Для чего это сказано (что прибавляет это к известному из предыдущего стиха)? Из сказанного "      начаток ваших тест" я мог бы решить, (что в виду имеется) первое тесто (из нескольких, т. е. что первое тесто из замешанных одновременно выделяется полностью, а на остальное закон не распространяется). Поэтому сказано: ""      от начатка" - часть от него, но не все [Сифре].

давайте Господу возношение

Потому что не находим (указания на определенное) количество для возношения из теста, сказано: "давайте" - чтобы в этом было достаточно для даяния [Сифре].

22.  а если впадете вы в заблуждение и не исполните

Идолопоклонство входило в общее правило "все заповеди" [И воззвал 4, 13], за что общество приносит тельца (в качестве очистительной жертвы), но здесь Писание исключает (идолопоклонство) из общего правила, предписывая принесение тельца во всесожжение и козла в очистительную жертву [ Сифре].

а если впадете вы в заблуждение...

Писание говорит об идолопоклонстве. Или, быть может, о (нарушении) одной из всех заповедей? Поэтому сказано: "всех этих заповедей" - одна заповедь, которая (важна) как все заповеди вместе. Подобно тому, как нарушающий все заповеди, свергает с себя бремя (Царства небесного), и нарушает завет, и ведет себя оскорбительно. А какая это (заповедь)? (Запрет) идолопоклонства [Сифре; Мехильта].

что говорил Господь Моше

(Это относится к двум заповедям, запрещающим идолопоклонство:) "Я Господь, Б-г твой" и "Не будет у тебя божеств чужих" - их слышали из уст Всесильного (и Он также заповедал это через Моше), как написано: "Один раз говорил Б-г, дважды это слышали мы" [Псалмы 62, 12] [Сифре; hОрайот 8 а].

23.  всего, что повелел...

Говорит о том, что всякий признающий идола тем самым отрицает всю Тору и все изреченное пророками, ибо сказано: "с того дня, когда повелел Господь, и впредь...".

24.  если от глаз общины (сокрыто) и содеяно было по недосмотру

Если глазами (т. е. главами) общины совершен этот грех по недосмотру, т. е. если они, заблуждаясь, учили о каком-либо из служении, что так дозволено служить идолу (и поэтому община согрешила) [hhОрайот 5 б].

в очистительную жертву

Опущена буква "алеф", т. к. эта (жертва) отличается от других очистительных жертв, ибо (в случае) всех очистительных жертв в Торе, которые следует принести вместе со всесожжением, очистительная жертва предшествует всесожжению, как сказано: "а вторую сделает всесожжением" [И воззвал 5, 10]; здесь же всесожжение предшествует очистительной жертве [hhОрайот 15 а].

25.  и доставили жертву свою в огнепалимую жертву Господу

Это (жертва), о которой говорилось (выше) в разделе [15, 24], это телец во всесожжение, ибо сказано: "в огнепалимую жертву Господу" [Сифр е].

и очистительную жертву свою

Это козел (о котором говорилось в 15, 24).

27.  согрешит заблуждением (заблуждаясь)

(Согрешит) идолопоклонством.

козу по первому году

(В случае) других грехов, (совершенных по ошибке) отдельным человеком, (согрешивший) приносит либо овцу, либо козу (в очистительную жертву). Здесь же (в очистительную жертву за идолопоклонство) назначена коза [Сифре].

30.  рукою воздетой

Злонамеренно, злоумышленно.

     

(Означает:) хулит. Подобно "И станет это позором и хулою       " [Йехезкель 5, 15], "какими хулили       слуги царя Ашура" [Йешаяhу 37, 6]. Кроме того наши мудрецы выводили отсюда, что хулящий Имя (Превечного) подлежит искоренению [Керитот 7 б].

31.  слово Господне

Запрет идолопоклонства (слышали) из уст Всесильного, а остальные (заповеди слышали) из уст Моше (поэтому запрет идолопоклонства назван словом Господним) [Сифре; Санhедрин 99 а].

вина ее на ней

Когда вина ее на ней - если (человек) не возвратился (с пути зла, не раскаялся) [Санhедрин 90 б].

32.  и были... в пустыне, и нашли

(Все события здесь происходят в пустыне. Поскольку Писание особо выделяет "в пустыне", понимать следует так: по приходе в пустыню, как только пришли в пустыню.) В порицание Исраэлю сказано, что они (должным образом) соблюдали только первую субботу, а во вторую (субботу) пришел этот (человек) и нарушил ее святость [Сифре].

33.  те, кто нашел его собирающим

(Эта фраза является избыточной и означает) что они предостерегали его (от совершения греха, предупредили о наказании) , но он не прекратил собирать и после того, как его застали и предостерегли [Сифре; Санhедрин 41 а].

34.  ибо не уточнено, как поступить с ним

(Не уточнено) какой смертью ему умереть (т. е. какому виду смертной кары он подлежит), но они знали, что за нарушение святости субботы он подлежит смертной каре (см. Раши к И воззвал 24, 12) [Сифре; Санhедрин 78 б].

35.  побить (или: побиение)

(Означает) совершение (действия; это неопределенная форма глагола или отглагольное существительное), faisant. И подобно этому       , allant, хождение; и так же      , памятование,       .соблюдение.

36.  и вывели его

Отсюда (следует), что место побиения камнями находится за пределами судебной палаты и в отдалении от нее [Сифре].

38.  чтобы делали себе кисти-цицит

(Называется "цицит") из-за свисающих нитей. Подобно "и схватил меня за пряди       моих головных (волос)" [Йехезкель 8, 3].

Другое объяснение: (называется) "цицит" в связи с "чтобы видели это" [15, 39]. Подобно "выглядывает       сквозь решетки" [Песнь песней 2, 9]. (И, следовательно, слово означает то, на что направлен взгляд, "кисти видения".)

лазурную

Это зеленоватый цвет (краситель из крови) халазона (определенного вида моллюска).

39.  и помнили все заповеди Господни

Потому что числовое значение слова      — шестьсот, и еще восемь нитей и пять узлов, (что вместе составляет число) 613 (и соответствует числу 613 заповедей) [Танхума].

и не высматривали вослед сердцу вашему

(Глагол имеет то же значение, что и в) "высмотрев землю" [13, 25]. Сердце и глаза являются "соглядатаями" тела, служат посредниками в совершении грехов: глаз видит, а сердце вожделеет, и тело совершает грех [Та нхума].

41.  Я Господь

Верный в воздаянии (добром).

Б-г ваш

Верный во взыскании, в наказании [Сифре].

Который вывел вас

Я избавил вас с тем, чтобы вы приняли на себя Мои предопределения.

Я Господь, Б-г ваш

Для чего это сказано еще раз? Чтобы сыны Исраэля не говорили: "Для чего сказал Вездесущии: (Я Господь)? Не для того ли, чтобы мы исполнили и получили вознаграждение? Не будем исполнять и не получим вознаграждения!" (Поэтому повторено "Я Господь, Б-г ваш") желаете вы того или нет, Я ваш Царь. И в том же смысле сказано: "Крепкой рукой... царствовать буду над вами" [Йехезкель 20, 33] [Сифре].

Другое объяснение: Почему говорится об исходе из Мицраима (в связи с цицит)? — Это Я различил в Мицраиме между первенцем и тем, кто первенцем не является (см. Раши к И воззвал 19, 36); Я различу и взыщу с того, кто прикрепит к своей одежде крашеное растительной краской, утверждая, что это лазурь (краситель из крови халазона) [Бава мециа 61 б].

А из труда раби Моше hа-Даршана я выписал (следующее): Почему раздел о собиравшем дрова расположен в непосредственной близости с разделом об идолопоклонстве (ст. 22-31)? Чтобы сказать, что нарушающий субботу подобен идолопоклоннику, ибо она (заповедь о субботе) также равнозначна всем заповедям вместе (как и заповедь, запрещающая идолопоклонство; см. Раши к 15, 22). И так же сказано в (книге) Эзры: "И на гору Синай Ты нисшел, и дал Твоему народу Тору и заповеди, и святую субботу Твою возвестил Ты им". (Это не совсем точно переданные ст. 13 и 14 из девятой главы книги Нехемии, которая вместе с книгой Эзры считалась одной книгой.) И раздел о "цицит" также расположен в непосредственной близости с этими (разделами), потому что и (эта заповедь) равнозначна всем заповедям, как сказано: "(Чтобы вы помнили) и исполняли все Мои заповеди" [15 ,40].

на углах (букв.: крыльях) своих одежд

Ассоциирует с "и нес вас на крыльях орлиных" [Имена 19, 4] (для напоминания о спасении из Мицраима). ("Цицит" прикрепляются к одежде) на четырех углах, но не (к одежде), имеющей три (угла), и не к пяти (углам). Это соответствует четырем выражениям (какими Превечный определил) избавление из Мицраима, как сказано: "... и выведу... и спасу... и избавлю... и возьму" [Имена 6, 6-7].

лазурную нить

В напоминание о гибели первенцев (в Мицраиме). Слову       , утрата детей, в арамейском языке соответствует слово       (созвучное с      ). И эта кара (постигла жителей Мицраима) ночью, а цвет       напоминает небо, темнеющее под вечер [Сифре; Менахот 43 б].

А восемь нитей (в "цицит") - соответственно восьми дням от исхода из Мицраима и до того, как сыны Исраэля воспели песнь у моря.