Красота, Израиль, на высотах твоих погибла! Как пали герои?!

Узнав в Циклаге о поражении войска Израиля на горе Гильбоа, о гибели царя Шауля и его сына Йонатана, царь Давид произнес следующие слова (Шмуэль бет, 1:19 – 27)
«Красота, Израиль, на высотах твоих погибла! Как пали герои?!
Не рассказывайте в Гате, не возвещайте на улицах Ашкелона, чтобы не возрадовались дочери плиштим, чтобы не возликовали дочери необрезанных.
Горы Гильбоа! Ни росы, ни дождя да (не будет) на вас и полей плодоносных, ибо там (был) осквернен щит героев, щит Шауля, не смазанный маслом.
Без крови убитых, без тука богатырей лук Йеонатана не отступает назад, и меч Шауля не вернется (в ножны) ни с чем.
Шауль и Йеонатан, любимые (всеми) и приятные (мне), при жизни своей и в смерти своей не расстались; быстрее орлов, сильнее львов были они.
Как пали герои в битве?! Йегонатан, на горах своих ты погиб!
Больно мне за тебя, брат мой, Йегонатан, очень мил был ты мне; любовь твоя ко мне была чудесней любви женщин.
Как пали герои и погибла сила ратная?!»
Преисполненные горечи слова Давида об утрате, постигшей народ, вспоминают каждый раз, когда оплакивают воинов, павших в борьбе за создание государства. Их повторяют во время траурных церемоний, происходящих в день памяти солдат Армии обороны Израиля, отдавших свою жизнь на поле боя, и тех, кто боролся с английской оккупацией в рядах подпольщиков.
Для Натана Альтермана (1910 – 1970), гибель царя Израиля на горе Гильбоа и последовавшее за ней становление царства Давида стали символом вечности еврейского народа, который черпает силы даже из тяжелых поражений.

День сражения умер, и вечер пропал,
Поражения крик затихает в ночи.
Царь на меч обнаженный с размаху упал.
Ты, Гильбоа, гора, не кричи.

И чем ближе заря, тем скакал все быстрей
По горам и долинам гонец.
Кровь струею текла у коня из ноздрей,
А в Гилъаде не знали конец:
Как закончился день, и как вечер пропал,
И помазанник Бога на меч свой упал.

И гонец доскакал, и закапала кровь.
Дух Шмуэля промолвил во мгле:
«Пораженный народ, он поднимется вновь,
Если пал на своей же земле».

Пусть вчера Небеса осудили царя,
И наследник престола убит.
В землю меч рукояткой вонзился не зря –
Из Циклага поднялся Давид.
(перевод З. Мешкова)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *