МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр Учебные курсы по иудаике

К оглавлению курсa "Люди и эпохи в истории еврейской традиции"

Лекция 2. Общие сведения о Письменной Торе - Еврейской Библии

1. Название и общие принципы
2. Структура Еврейской Библии
3. Процесс создания и канонизации Библии
4. Лингвистические проблемы
5. Проблемы литературного жанра Библии
6. Основы библейского мировоззрения.
7. Переводы Библии
8. Влияние Библии на мировую литературу и искусство
9. Влияние Библии на еврейскую культуру; современный Израиль

Наш курс посвящен в основном истории еврейской традиции, начиная со времен Второго Храма и Талмуда и до нашего времени (и это, в каком-то смысле, история Устной Торы).

Детальный разбор структуры, истории концепций и т.д. Еврейского Священного Писания - ТаНаХа, он же Еврейская Библия - это тема особого курса, и эта тема не входит в данный курс. Однако мы решили все же, для общего сведения, посветить структуре и общему обзору ТаНаХа одну из лекций курса - поскольку вся еврейская традиция базируется на нем, и эта обще-обзорная лекция важна для понимания дальнейших тем, разбираемых в курсе.

Нижеследующая лекция базируется в большой степени на пересказе статей «Библия» из Еврейской Энциклопедии (Брокгауза и Эфрона) и Краткой Еврейской Энциклопедии.

1. Название и общие принципы

Еврейское Священное Писание не имеет единого названия, которое было бы общим для всего еврейского народа и применялось во все периоды его истории. Наиболее ранний и распространенный термин: "hа-сфарим" ("книги") или иногда в более полной форме "сифрей hа-кодеш" ("священные книги"). Евреи эллинистического мира употребляли это же название на греческом языке - Библия (буквально "книги"), и оттуда оно вошло в европейские языки.

В Мишне и других талмудических источниках часто встречается название "китвей hа-кодеш" ("Священное Писание"). Применение древнееврейского корня "катав" (писать) для обозначения библейской литературы имеет особый смысл. Оно подчеркивает, что речь идет об Учении в письменной форме - в противоположность устной форме, в которой передавалось учение мудрецов и раввинов ["Устной Торе"]. Аналогично, слово "микра" ("чтение"), которое в тот же период стало тоже входить в употребление дпя обозначения Библии, говорит о том, что ее изучали, читая вслух. Оно свидетельствует также о публичном чтении, которое играло важную роль в еврейской синагогальной литургии. Особенно широко этот термин был распространен среди евреев в средние века. Впоследствии стал также употребляться акроним "ТаНаХ", состоящий из первых букв названий трех разделов Библии (Тора, Невиим, Ктувим).

Слово Тора, являясь общепринятым названием первого раздела Библии, имеет также более широкое значение Божественного откровения, закона и еврейского религиозного учения вообще; иногда оно применяется в раввинистической литературе для обозначения Библии в целом.

[Таким образом, название "Библия" является еврейско-эллинистическим по происхождению и оно не имеет исходно никакого отношения к христианству; что делает вполне нормальным использование термина "Библия" (или с подчеркиванием, "Еврейская Библия") в литературе по иудаике. В отличие от него, термин "Ветхий Завет" есть чисто христианское название еврейской Библии (с которой "Ветхий Завет" текстуально совпадает). Оно не употребляется в литературе по иудаике само по себе, для обозначения еврейского Священного Писания; но только иногда специально для того, чтобы терминологически отделить еврейскую Библию от христианского "Нового завета". Следует также заменить, что сам термин "Завет" (ивр. "брит") означает "Союз, заключенный Богом с человеком" (См., например, Бытие 6:18 "И заключил Бог с Ноем завет"). Поэтому смысл терминов "Ветхий Завет" и "Новый Завет" отражает специфическую христианскую теологию, в соответствии с которой еврейский Завет/Союз с Богом является "старым, устаревшим, отмененным", и должен был бы быть замененным на "новый, христианский Союз с Богом". Подобная концепция является, конечно, неприемлемой для Иудаизма, и в этом причина того, что термин "Ветхий Завет" не употребляется сам по себе в литературе по иудаике]

Термин "канон" в применении к Библии отчетливо указывает на замкнутый, не подлежащий изменению характер окончательной редакции Священного Писания, рассматриваемого как результат Божественного Откровения.

Евреи стали "народом Книги" (= Библии), а Библия - залогом его жизнедеятельности. Заповеди Библии, ее учение и мировосприятие запечатлелись в мышлении и во всем духовном творчестве еврейского народа. Канонизированное Писание безоговорочно принималось как истинное свидетельство национального прошлого, олицетворение реальности надежд и мечтаний. С течением времени Библия стала также основным источником познания иврита и эталоном литературного творчества. При этом Устный Закон, дополняя Письменный Текст и основываясь на толковании Библии, раскрывал всю глубину и силу таящихся в Библии истин, воплощал и претворял в жизнь мудрость закона и чистоту морали. В Библии впервые в истории, было канонизировано духовное творчество народа, и это оказалось революционизирующим шагом в истории религии. Эта канонизация была также сознательно воспринята христианством и исламом.

2. Структура Еврейской Библии

В нижеследующей таблице мы приводим названия (еврейское, а также традиционное название по-русски) книг ТаНаХа, примерную датировку описываемых в них событий (или примерную датировку времени создания данной книги) и краткое описание содержания данной книги (или отдельные замечания о ней).

Традиция выделяет 24 книги Священного Писания (нумерацию книг мы приводим ниже в скобках), которые делятся на три раздела.

Раздел первый - Тора (она же Пятикнижие Моисеево)

(1) Берешит (Бытие)
18-15 вв. до н.э.
Сотворение Мира и создание еврейского народа. Праотцы (Авраам, Ицхак, Яаков), дети Яакова - 12 колен, их приход в Египет.
(2) Шемот (Исход)
15-14 вв. до н.э.
Египетское рабство, Исход из Египта, получение Торы на Синае, уголовное и гражданское право.
(3) Ваикра (Левит)
Законы Храмовой службы, законы взаимоотно-шений между людьми, принципы святости.
(4) Бамидбар (Числа)
14 в. до н.э.
Странствия евреев по Пустыне в течение 40 лет после Исхода из Египта.
(5) Дварим (Второзаконие)
Предсмертная речь Моисея, обобщение принципов еврейского учения.

Следует отметить, что слово Тора означает "учение", что никоим образом не ограничивается законами.

Раздел второй - Невиим (Пророки)

Состоит из двух частей.
Часть 1. Невиим Ришоним ("Ранние пророки")
(6) Иеhошуа бин Нун (Иисус Навин)
13 в. до н.э.
3авоевание 3емли Израиля под руководством Иеhошуа бин Нуна и раздел ее между коленами.
(7) Шофтим (Судьи)
13-11 вв. до н.э.
История народа в Период Судей, когда евреи не имели государства и лишь время от времени устанавливалась власть Судей (не постоянная и не наследственная).
(8) Шмуэль I и II (Самуил I и II, она же Царств I и II)
10 в. до н.э.
Создание и расцвет объединенного еврейского царства со столицей в Иерусалиме. Цари Шауль (Саул), Давид.
(9) Млахим I и II (Цари I и II, она же Царств III и IV)
9-6 вв. до н.э.
Царь Шломо (Соломон), построение Первого Храма, распад единого государства, существование двух царств: "Иудеи" ("Южного царства") со столицей в Иерусалиме, и "Израиля" ("Северного царства") со столицей в Самарии. Великие пророки: Элияhу, Элиша и др. Разрушение Первого Храма.

Часть 2. Невиим Ахроним ("Поздние пророки")
(10) Исайя
ок. 8 в. до н.э.
Книга содержит, в частности, видения Мессианской эпохи, в том числе знаменитое описание одного из параметров прихода Мессии "Перекуют мечи на орала, и копья на серпы, не поднимет народ меча на народ и не будут больше учиться воевать... и наполнится земля знанием Бога".
(11) Иеремия
ок. 6 в. до н.э.
Иеремия пророчествовал о разрушении I Храма и был свидетелем самого разрушения. Пророчества о возвращении и восстановлении Храма.
(12) Иехезкиэль (Иезекииль) ок. 6 в. до н.э.
Иехезкиель жил в Вавилоне во время Вавилонского плена. Его книга содержит, в частности, видения Высших Миров ("Колесница Иехезкиеля").
(13) "Трей Асар" ("12 малых пророков"): hОшеа (Осия), Йона, Амос, Овадия (Авдей) и др.
В этой книге собраны 12 отдельных небольших пророческих книг, созданных в основном в эпоху "разделенных царств" (9-6 вв. до н.э.).

Раздел третий - Кетувим ("Писания")

(14) Теhилим (Псалмы)
Религиозно-лирические и литургические стихи. Традиция считает царя Давида автором большинства из них (10 в. до н.э.)
(15) Мишлей (Притчи)
Моральные наставления. Традиция считает их автором царя Соломона (10 в. до н.э.)
(16) Иов
Религиозно-философская поэма, обсуждающая (безответно) вопрос о том, почему жизнь праведника может быть тяжелой и усыпанной несчастьями.
Подраздел Пять Свитков
(17) Рут (Руфь)
11 в. до н.э.
История Рут-моавитянки, жившей в Период Судей, ставшей еврейкой и бывшей прабабушкой царя Давида.
(18) Шир-hа-Ширим (Песнь Песней)
Песнь о любви. Традиция считает ее автором царя Соломона.
(19) Коhелет (Экклезиаст)
Размышления о бренности существования. Традиция считает автором этой книги царя Соломона.
(20) Эйха (Плач Иеремии)
6 в. до н.э.
Плач о разрушении Первого Храма, написанный пророком Иеремией.
(21) Эстер (Эсфирь)
6-5 вв. до н.э.
События времени Вавилонского Плена, ставшие причиной установления праздника Пурим.
(22) Даниэль
Даниэль жил в период Вавилонского Плена. Его книга содержит пророчества и размышления, подсчеты времени, оставшегося до Избавления.
(23) Эзра, Нехемия
5 в до н.э.
Возвращение части евреев из Вавилонского плена, построение Второго Храма.
(24) "Диврей hа-Ямим" ("Паралипоменон", Хроника)
Общая хронология и описание еврейской истории Библейской эпохи.

[Еврейская Традиция подчеркивает различие в уровнях святости Торы, Пророков и Писаний. Уровень святости "Торы" мыслится Традицией как "диктант", при котором точно определена и свята каждая буква, и тем более каждое слово (и поэтому только Тора обладает статусом "Закона"). Уровень святости книг раздела "Пророков" ниже - это как бы "изложение" пророком полученного им Божественного Сообщения. Еще ниже уровень святости Кетувим - это как бы "сочинения" Пророков, написанные ими "от себя", но на Божественную. Тему.

Очень важно отметить, что в раздел Пророки входят не только книги, содержащие "предсказания о будущем" (Исайя, Иеремия и т.д.), но и книги, никаких "пророчеств на будущее" не содержащие (Иеhошуа, Судьи, Шмуэль и т.д.). Связано это с тем, что "пророк" - это скорее не "предсказатель", а "историк", который учит людей видеть, как Божественное управление миром проявляется в истории человечества в целом и в национальной истории еврейского народа в особенности. В то время как Тора в своей основе представляет "трансцендентное Божественное откровение" (т.е. Бог "извне" мира сообщает этому миру Свои законы), книги Пророков (в особенности Ранних Пророков) являют нам "имманентное Божественное откровение", когда Божественность проявляется "из самой жизни", в особенности из национальной истории. Заметим, что, возможно, именно невосприятие христианством аспекта "Божественного откровения, проявляющегося в национальной истории", привело к тому, что значение понятия "пророк" в христианском мироощущении сдвинулось в сторону понятия "предсказатель", в связи с чем книги Ранних Пророков перестали восприниматься как "пророческие", а ввиду этого деление Еврейской Библии на Тору, Пророков и Писания не было сохранено в христианском Ветхом Завете.]

3. Процесс создания и канонизации Библии

(1) Тора (Пятикнижие)

Традиционная точка зрения на Тору состоит в том, что законы Торы Моисей получил на горе Синайской, текст же Торы последовательно записывался Моисеем, под диктовку Бога ("буквы появлялись перед ним на небе черным пламенем по белому пламени, в ушах же его звучал Голос, указывающий на правильное прочтение этого текста").

Что же касается нерелигиозно-научного взгляда на процесс создания Торы, то этот взгляд претерпел большие изменения за последние 150 лет. К концу 19 века казалось, что является доказанной теория "библейской критики", которая утверждала, что Тора составлена из разнородных, не связанных между собой древних документов, которые анонимный редактор свел в один текст приблизительно в эпоху после Вавилонского плена. Однако, в течение 20 века эта теория сама стала объектом сокрушительной критики [подробный анализ "критики библейской критики" не входит в рамки данного курса], так что современные ученые не имеют однозначного мнения по этому вопросу. По крайней мере, считается общепринятым, что материал, вошедший в состав Пятикнижия, имел сложнейшую историю, не все детали которой изучены. Несомненно, что большая часть его - весьма древнего происхождения и почиталась как священная в очень ранний период. [По-видимому, процесс канонизации Торы продолжался в течение всего периода Первого Храма и был окончательно завершен во время Вавилонского Плена.]

Деятельность Эзры в 5 в. до н.э., после возвращения из Вавилонского Плена способствовала широкому распространению Торы среди последующих поколений.

(2) Невиим (Пророки)

Устойчивая традиция, многократно повторенная в раввинских источниках, рассматривает Хаггая, Захарию и Малахи (живших в период возвращения из Вавилонского плена и начала эпохи Второго Храма), как последних пророков, со смертью которых прекратилось Божественное вдохновение: "дух Божий удалился от Израиля" (Санhедрин 11а). Действительно, отсутствие пророчеств рассматривалось как одно из явлений, характеризовавших период Второго Храма, в противоположность Первому. Возвращение из Вавилонского пленения привело к кратковременному оживлению пророческой деятельности. Однако восстановление Храма не оправдало мессианских надежд и чаяний, и пророческое движение вскоре заглохло.

По-видимому, в период персидского владычества, окончившийся к 323 до н.э., книги Пророков были окончательно отредактированы и пророческий канон завершен.

(3) Ктувим (Писания)

Третий раздел Еврейской Библии состоит из книг, весьма отличающихся друг от друга как по форме и стилю, так и по содержанию и по выраженным в них воззрениям. Большая часть этих книг была, несомненно, написана еще во времена пророков, и некоторые из них, в качестве отдельных произведений, были канонизированы в сравнительно ранний период.

С другой стороны, имеется много данных о том, что Ктувим в целом и некоторые из книг этого раздела не были окончательно включены в канон еще в начале 2 века н.э.

4. Лингвистические проблемы

Книги Библии написаны на иврите. Лишь около половины книг Даниэля (12:4-7:28) и части книги Эзры (4:8-6:18; 7:12-26) написаны по-арамейски; два арамейских слова имеются в Бытии (31:47) и один стих на арамейском языке в Иеремии (10:11). В языке Библии отразился длительный, охватывающий сотни лет, период в жизни общества. В течение этого периода иврит прошел различные стадии развития. Поэтому в исследовании Библии проблема языка очень сложна и неотделима от более обширного комплекса исторического развития, а также формирования библейской литературы. В общем, поэтические тексты, включенные в исторические книги, донесли до нас наиболее ранние слои языка (Бытие 49; Исход 15; Числа 23-24; Второзаконие 32-33;Судьи 5). С другой стороны, язык книг, написанных [или отредактированных] после Вавилонского пленения (Хаггай, Зхария, Малахи, Хроники, Эзра, Нехемия и Даниэль), [по-видимому] Экклезиаст имеет некоторые черты, характерные для послебиблейского иврита.

Невозможно восстановить полностью историю эволюции текста еврейской Библии от времени создания той или иной отдельной книги до первых известных нам текстуальных свидетельств (около 300г. до н.э.)

5. Проблемы литературного жанра Библии

Почти во всех разделах Библии встречаются различные литературные жанры. Часть библейских книг представляет собой целиком или почти целиком поэтические произведения. К ним, например, относятся Песнь Песней, Псалмы, Притчи Соломоновы и книга Иова, и почти все книги Поздних Пророков. Однако поэтические отрывки, а иногда и целые песни включены также и в другие библейские книги, которые сами по себе не относятся к жанру поэзии. В Библии отражено древнееврейское поэтическое творчество почти целого тысячелетия - от периода исхода из Египта вплоть до эллинистической эпохи. Образцами древнейшей поэзии в библейской литературе считаются Песнь Деборы (Судьи 5:2-31) и Песнь Моисея (Второзаконие 32:1-43).

Библейская поэзия отличается большим разнообразием форм. Она включает в себя религиозные поэтические произведения-молитвы, траурные песнопения, гимны (Псалмы); любовные песни (Песнь Песней); нравоучительную поэзию (Притчи); а также проповеди (Пророки), философские изречения и размышления, изложенные в поэтической форме. Как и в древних эпических произведениях других народов, в библейском эпосе также еще не проведена грань между поэзией и прозой.

Древнейшие сказания передавались из уст в уста и приобрели весьма законченную форму еще до того, как были зафиксированы в письменности. К этому литературному жанру следует отнести эпос (о патриархах - Бытие; об исходе из Египта - Исход; о завоевании Ханаана - Иеhошуа бин-Нун).

Книги Руфь и Эсфирь, а также различные повествования во всех трех разделах Библии, представляют собой жанр новеллы. Биографии царей и вождей, как, например, повествования о Шауле (Сауле) и Давиде в книге Шмуэля (Самуила), - совершенно уникальный вид повествования в древней литературе Ближнего Востока. Не в пример автобиографичным самовосхваляющим литературным памятникам других ближневосточных владык того времени, эти жизнеописания в своих оценках исходят из высоких морально-этических критериев [и, соответственно, содержат критику даже самых выдающихся своих героев].

Следующий жанр - храмовые и дворцовые летописи, которые послужили основой для исторических книг Царей и Хроник.

Сводами законов являются Книга завета (Исход 20-23) и другие законодательные разделы в Пятикнижии, главным образом во Второзаконии (начиная с гл. 12). Особое место в Библии занимают культовые предписания, которым посвящена почти вся книга Чисел и отдельные разделы в других книгах Торы.

Литература проповедей представлена у Поздних пророков. Эти проповеди произносились в поэтической форме, и по своим внешним характеристикам они аналогичны некоторым литературным памятникам Древнего Египта и, в значительно меньшей степени, - Месопотамии.

Нравоучения (Притчи), философские размышления (Экклезиаст) и обсуждение теологических проблем (Иов) составляют так называемую литературу мудрости.

Литературно-историческое исследование произведений библейского канона в высшей степени сложно. Авторы древних литературных творений не стремились к изобретению новых форм, а выражали свои мысли и чувства и излагали свои знания в общепринятых и освященных веками формах. Эта консервативность древней литературы Ближнего Востока объясняет трудности на пути исследователя, пытающегося установить истинные пласты Библии.

6. Основы библейского мировоззрения

Несмотря на то, что библейская литература создавалась на протяжении многих веков, Библия в ее окончательной редакции проникнута единым мировоззрением, основанным на идее единого Бога, Творца Вселенной и ее полного Властелина.

Первые два раздела Библии - от книги Бытия до второй книги Царей - всецело посвящены истории взаимоотношений между Богом и человечеством и между Ним и избранным Им народом Израиля.

Библейское повествование - в Торе - начинается с сотворения мира. Бог задумал мир как место жизни и деятельности человека и создал мир так, чтобы человек был обеспечен всем необходимым для счастья. Бог сделал человека господином над всеми творениями, сторожем рая, Эдемского божьего сада. Однако в человеке - творении Бога - имеется также свобода и возможность не повиноваться своему Создателю. Наделив человека рассудком, свободой воли и выбора, как господина над всеми творениями, Бог предполагал и такую потенциальную возможность как неповиновение.

Первая человеческая чета преступила границы, установленные Богом, и была изгнана из рая. Продолжатели рода человеческого вели себя все хуже и хуже. И это привело, в результате, к общему развращению всех живых существ. Поэтому Бог вынужден был всех их стереть с лица земли (всемирным потопом), а потом начать все сначала. Однако новое поколение вновь проявило честолюбивые стремления и решило построить "башню высотою до небес". На этот раз, чтобы расстроить общий замысел людей, Бог рассеял их по земле и дал им разные языки.

В мире исчезла гармония между человеком и природой, а также согласие между самими людьми. Отказавшись признать себя лишь творением Бога, человек потерял не только рай, но и лишился покоя и удовлетворения, которые получал от единства и содружества всего рода человеческого. В мире появились разные нации, и человечество раскололось на воюющие и соперничающие между собой группы.

Однако Бог все же продолжал стремиться к осуществлению Своего первоначального замысла и для этого избрал на земле, среди всех прочих, один особый народ, которому суждено будет стать общиной Бога на земле, и через который "благословятся все племена земные" (Бытие 12:3). В качестве его прародителей Бог избрал патриархов - Авраама, Ицхака (Исаака) и Яакова - и предрек им славную участь стать родоначальниками этого народа. Он также пообещал отдать им во владение землю Ханаанскую [на которой это предназначение будет реализовано].

История патриархов, страдания их потомков в Египте и впечатляющее избавление от рабства под предводительством великого вождя и пророка Моисея, - все это составляет конец книги Бытия и первую часть книги Исхода. Смысл исхода из Египта полностью проявился лишь после того, когда Моисей привел еврейский народ к горе Синай. Бог предложил, Израилю прислушаться к Его голосу (Исход, гл. 19) и принять требования Завета, или договора, который Бог намеревается заключить с евреями. Народ принял это предложение, и Бог явил Себя всему Израилю и провозгласил десять принципов ("Десять заповедей"). На этих принципах, а также на законах и предписаниях, которым евреи должны были отныне следовать, должно было покоиться новое, созданное Им общество. Особенность этих принципов заключается в том, что впервые в истории они сформулированы не как обращение Бога только к царю и владыке, а как обращение сразу к целому народу, к Израилю, как изъявление Его воли, которая должна стать общественным достоянием.

После того как остановка у горы Синай закончилась, Бог приказал народу Израиля идти в обетованную землю, в Ханаан. Однако замысел Бога вновь натолкнулся на неповиновение. Народ Израиля забыл о том могуществе, какое явил Бог, выведя его из Египта, и усомнился в Его способности одержать победу над ханаанеями, жившими в хорошо укрепленных городах. Поэтому целое поколение было осуждено умереть в пустыне. Завоевать Ханаан предстояло поколению, рожденному и выросшему на свободе. Так начались скитания в Синайской пустыне, которые продолжались 40 лет, пока не возмужало новое поколение. Бог и в этот раз показал Свою благосклонность и спас народ там, где природа обрекла бы его на гибель. Бог преподал евреям урок, что "не хлебом единым жив человек, но всяким словом, исходящим из уст Господа жив человек" (Второзаконие 8:3).

После завоевания Ханаана развитие Израиля, на внешний взгляд, мало чем отличалось от истории многочисленных народов Древнего Востока, обретших родину и основавших свое государство. Однако исторические книги Библии, описывающие эти события, проникнуты идеей, что история Израиля является отражением воли Божьей. Ключ к пониманию смысла всех событий, происшедших с Израилем, лежит в его отношениях с Богом. Пока Израиль сохранял верность обязательствам, которые, приняв Завет, взял на себя, он процветал и был надежно защищен от врагов, даже значительно более сильных, чем он сам. Но стоит Израилю нарушить верность Богу, отступить от Его велений и начать поклоняться другим богам, как никакой союз с могущественными державами того времени не может спасти Израиль от поражения. С помощью Бога маленький Израиль может противостоять большому и могущественному врагу и победить его. Но если Бог отделяется от Израиля, то народ попадает под действие общих закономерностей и становится жертвой сильных врагов. Эти мысли с исключительной силой выражены в проповедях Поздних Пророков.

После завоевания Ханаана израильтяне образовали в нем союз различных племен (эпоха Судей - ок. 1200-1025 до н.э.). Затем эти племена объединились в единое государство, просуществовавшее сто лет. В 928 оно распалось на два царства: Северное (Израиль) и Южное (Иудея). Первое было разрушено Ассирией в 720 г. а второе - Вавилонией в 586 году до н.э., а жители их были изгнаны и уведены в плен.

В Библии история следующих друг за другом поражений евреев и падения их государственности трактуется как осуществление пророчеств. Израиль и Иудея пали не потому, что враг превосходил их численно. Прискорбный конец ждал монархии исключительно из-за отказа царей соблюдать условия Завета и прислушиваться к речам Пророков. Из этого, однако, следовал и другой важный вывод: если Израиль вновь обратится к Богу и будет поклоняться Ему одному и выполнять Его веления, Бог может вновь даровать ему Свое милосердие и вернуть ему родину и независимость. Под влиянием живших в изгнании Пророков эта идея нашла признание у евреев, находившихся в Вавилонском пленении, и вскоре после их возвращения на родину Тора была провозглашена данной Богом конституцией еврейского народа, а книги Пророков - священными.

В библейской литературе, как и в творчестве других народов древности, сохранились свидетельства о рабском положении одного человека у другого, о колдовстве и магии, о человеческих жертвоприношениях, о жестоком отношении к побежденному врагу, о приниженном положении женщин и т.п. Однако особенностью Библии и ее отличительной чертой в сравнении с другими литературными памятниками древности является то, что в ней ярко выражена противоположная тенденция - тенденция все более и более усиливающейся гуманности, подчеркивающая моральную и социальную сознательность коллектива и отдельной личности. Ее высший императив - "К справедливости, к справедливости стремись" (Второзаконие 16:20). Эта тенденция видит в стремлении к справедливости вершину нравственных взаимоотношений между людьми, а также между отдельной личностью и тем коллективом, в котором она живет.

В библейском законодательстве эти принципы легли в основу разветвленной юридической системы и выразились в таких положениях, как, например, закон об обязательном дне отдыха даже для рабов, предписания о защите рабов, о различных видах помощи беднякам, о равенстве перед законом, о справедливом отношении к чужестранцу и о помощи ему.

Все это резко контрастирует с законами и обычаями других народов библейской эпохи, когда в восточных деспотиях рядовой человек считался лишь рабочей силой, и ни в коем случае не мог быть носителем духовных ценностей - каким, по библейскому мировоззрению, должен был стать каждый еврей. Идея избранности не провозглашала господства евреев над другими народами, а налагала на еврейский народ тяжелые обязанности соблюдать строгие и высокие этические и моральные императивы.

В то время как в Египте и в Месопотамии, а также в древней Греции пророки (и пророчицы) были только предсказателями будущего или придворными прорицателями, в еврейском народе пророчество развилось и возвысилось до степени политической, социальной и нравственной миссии. Творчество пророков в той форме, в какой оно отображено в Библии, не является созданием замкнутой, эзотерической группы; оно выражает наиболее совершенные общественные, религиозные и моральные идеи, которые созрели в древнееврейском обществе. Речи Пророков (начиная с 8 в. до н.э. и до возвращения из Вавилонского пленения) сохранились в более или менее дословной форме. Их отличает не только высокая образность и яркость выражения мыслей, но и дерзновенное бунтарство против общепринятых условностей своей эпохи. Эти пророчества отрицают абсолютизацию культа, как важнейшего элемента еврейской религии, и обличают преклонение перед религиозными культами других народов и военной мощью великих держав Египта, Ассирии, Вавилонии. Пророки объявляют непримиримую войну социальной несправедливости и эксплуатации, лжи и ханжеству в отношениях между людьми. Впервые в истории Пророки (в особенности Исайя и Миха) возвели моральное поведение и добрые деяния в степень решающего исторического фактора в жизни народов и государств. Они предвещали водворение вечного мира между всеми народами земли и конечное торжество добродетели и справедливости.

7. Переводы Библии

7а. Арамейские переводы

Переводы на арамейский язык принято называть таргумами (ивр. "перевод"). Арамейский язык, вероятно, стал языком большинства евреев еще в персидский период. У евреев Вавилонии этот процесс перехода с иврита на арамейский язык длился всего несколько поколений; в Палестине он был гораздо более продолжительным. В эпоху Персидской империи (539-333 до н.э.) арамейский был языком персидской администрации и общим языком всего Ближнего Востока. Двуязычность книг Эзры и Даниэля говорит о знакомстве евреев в равной мере с обоими языками. Таргумы, в целом, не всегда являются буквальным и точным переводом с иврита. Они часто перемешаны с различными пересказами и агадическими дополнениями, которые встречаются в Талмуде и мидрашах.

Таргум Онкелос, ставший официальным Таргумом вавилонских раввинских школ, был записан и отредактирован уже в 3 в. н.э. Название Таргум Онкелос впервые встречается в Вавилонском Талмуде (Мег. За), где сказано, что авторство Таргума к Пятикнижию приписывается прозелиту Онкелосу. Действительно, содержание Таргума свидетельствует, что он был составлен в Палестине (по всей вероятности, в Иудее), вероятно, во 2 в. н.э., ибо как его агадические, так и галахические разделы указывают на влияние школы р. Акивы. После разрушения Второго храма, подавления восстания Бар-Кохбы и уничтожения культурных центров Иудеи, экземпляры Таргума Онкелоса в Палестине были, по-видимому, уничтожены. Литературный старо-арамейский язык был вытеснен местными западноарамейскими диалектами; а после того как центр еврейской жизни Страны Израиля переместился в Галилею, постепенно был создан новый Таргум на галилейском диалекте.

Таргум Онкелос является наиболее буквальным древним переводом Пятикнижия. Главной задачей переводчика было придерживаться оригинала как можно ближе, и поэтому он следовал грамматической структуре иврита. Однако существуют также многочисленные исключения, где Таргум не совпадает с оригиналом. Иногда перевод заменяется пересказом, а в законодательные разделы оригинала вкраплены галахические установления. Места, буквальный перевод которых, по мнению переводчика, неприемлем (особо места, содержащие антропоморфное изображение Бога), изложены иносказательно или парафрастически.

В настоящее время только в синагогах йеменских евреев чтение Пятикнижия по субботам все еще сопровождается чтением Таргума Онкелоса. Что касается Галилейского Таргума, то до находки в Ватиканской библиотеке Codex Neofiti I (1956), он был представлен двумя основными версиями: Таргум Иерушалми I, известен также на иврите как "Таргум Ионатан бен Узиэль" (Псевдо-Ионатан в европейской терминологии), и Таргум Иерушалми II, так называемый "Отрывочный Таргум". Codex Neofiti I отличается от остальных рукописей Галилейского Таргума орфографически, грамматически и объемом пересказываемого текста.

7б. Греческие переводы

Греческая версия Библии, известная под названием Септуагинты (Interpretatio Septuaginta Seniorum, т.е. "перевод семидесяти старцев"), видимо, получила свое название благодаря рассказу Аристея, согласно которому 72 ученых, приглашенных из Иерусалима Птолемеем II Филадельфом (285-246 до н.э.), добились образцового греческого перевода Пятикнижия. Этот рассказ был со временем приукрашен различными добавлениями, и впоследствии 72 мудрецам был приписан перевод всей Библии. В совокупности с Новым заветом Септуагинта стала Библией христианской церкви, и ее текст до сих пор принят православной церковью как канонический. Количество существующих списков Септуагинты поэтому значительно: более 30 рукописей 4-9 вв. и 350 рукописей 9-15 вв. Недавно найдены отрывки Септуагинты на папирусе (большей частью 2-9 вв.).

Септуагинта содержит перевод всех книг еврейского канона. Названия некоторых из них, а иногда и порядок глав (особенно у Иеремии), отличаются от еврейских; некоторые книги имеют дополнительные разделы (Эстер, Иеремия, Даниэль). В Септуагинту вошли также некоторые апокрифические произведения, канонизированные [впоследствии] католической церковью (Юдифь, Товит, I и II книги Маккавеев, книга Премудрости Соломона, Бен-Сира, книга Баруха) и другие апокрифы (I книга Эзры, III и IV книги Маккавеев, Оды, Псалмы Соломона). Они расположены в следующем порядке: закон, история, поэзия, пророчество.

Считается, что рассказ Аристея о выполненном по заказу греческого правителя перевода Пятикнижия в Александрии в начале 3в. н.э. не является вымыслом. Однако предполагается, что инициатива перевода исходила от греко-язычной александрийской еврейской общины, нуждавшейся в своей версии Пятикнижия для богослужений и изучения.

Хотя нет ни одной рукописи полной древней латинской Библии, но много латинских версий библейских стихов, отдельных фрагментов и книг в некоторых латинских библиографических списках восходят к текстам, предшествовавшим Вульгате (см. ниже). К концу 4 в. н.э. возникла потребность в едином и достоверном тексте латинской Библии, на котором западная церковь могла бы основывать свое учение. Эта задача была поручена Иерониму (ок. 345-420), крупнейшему знатоку Библии и секретарю папы Дамасия I. Иероним прекрасно владел греческим языком, латынью и имел значительные познания в иврите. Сделанный Иеронимом перевод Библии, вместе с пересмотренным переводом Нового завета и более старых латинских текстов апокрифов, стал нормативным латинским текстом, получившим название Вульгата. Последняя в течение веков служила источником всех переводов Библии на западноевропейские языки.

Из других ранних переводов библейских текстов следует упомянуть сирийский (восточноарамейский), известный под названием Пешитта (1-3 вв. н.э.), эфиопский (5-6 вв. Н.э.), коптский (3 в.), древнеармянский (5 в.)

7в. Современные языки

Библия переведена частично или полностью почти на все языки и диалекты мира.

Еврейский перевод библии на арабский язык был выполнен в 10 в. Саадией Гаоном.

Частичные переводы и пересказы Библии на англо-саксонском языке известны начиная с 7 в. Первый полный английский перевод Библии был создан в конце 14 в. В 1611 г. Был опубликован "Перевод короля Джеймса (Якова) ", который был принят как текст, предназначенный для чтения в церкви. Перевод был сделан 54 учеными из Вестминстерского аббатства и университетов Оксфорда и Кембриджа. Этот вариант и поныне является самым авторитетным и почитаемым в англоязычном мире.

Классической Библией на немецком языке является перевод Мартина Лютера, легший в основу последующих немецких вариантов, а также многих других европейских переводов. Оригиналом для Лютера послужила Библия, изданная на иврите в 1495 г. В Брешии (Италия). Впоследствии Библия Лютера была канонизирована немецкой протестантской церковью.

8. Влияние Библии на мировую литературу и искусство

Со времен своего сложения и по сей день Библия остается одним из самых мощных стимулов для мирового литературного творчества. На библейские темы написано множество поэм, пьес, романов и рассказов на многих языках мира. На протяжении веков библейские персонажи побуждают творческое воображение и выступают героями литературных произведений самых разнообразных жанров и направлений, от религиозно-нравоучительных повествований и лирики до реалистического исторического романа и произведений модернистов новейшего времени.

Не меньшее влияние оказала Библия и на европейскую музыку, сначала религиозную, а затем и светскую. Библейским темам посвящены мессы, оратории, кантаты, оперы и другие музыкальные произведения.

До 18 в. Библия была источником вдохновения скульпторов и художников христианских стран. В 19 в. к библейской тематике обратились ведущие еврейские художники Европы и России, а в 20 в. ее трактовка крупнейшими еврейскими мастерами заслужила признание всего мира (см. М.Шагал). Недавно опубликованная (1973) на английском языке книга Г.Сивана "Библия и цивилизация" содержит подробное обозрение воздействия Библии на религию, этику, законы, социальный строй, литературу, искусство и музыку народов мира.

9. Влияние Библии на еврейскую культуру; современный Израиль

С тех пор как в 5 в. до н.э. Эзра созвал в Иерусалиме общенародное собрание, на котором Тора была прочитана в торжественной обстановке собравшемуся народу, изучение Библии стало основой духовной активности большинства деятелей культуры еврейского народа.

В Талмуде содержится требование, чтобы человек разделил свое время на три равные части, одна из которых должна быть посвящена изучению Библии. Раши утверждает, что каждый должен два дня в неделю изучать Библию. Талмудическое требование было воспринято буквально Маймонидом, и, вероятнее всего, его влиянию следует приписать то, что знание Библии, в особенности заучивание ее наизусть, распространено намного шире среди восточных евреев, чем среди ашкеназов. С чрезвычайным старанием и преданностью делу провели тщательное изучение библейского текста масореты. Они поставили перед собой задачу не только установить и сохранить нормативный текст, но и снабдить его огласовкой и кантилляционными знаками, что облегчило чтение Библии и сделало ее доступной широким массам еврейского народа.

Библия - основа не только еврейской религии, но и всей еврейской культуры. Позднейшие монументальные творения еврейского народа - Талмуд, Мидраш, Каббала, обширная раввинистическая литература - зиждутся на Библии. Поскольку Тора со времен Эзры стала конституцией еврейского народа, все более поздние законодательные галахические конструкции, по существу, базируются на ней.

Более двух тысяч лет вся творческая активность еврейского народа была нерасторжимо связана с Библией. На библейских сюжетах и текстах строились новые легенды, сказания и нравоучительные притчи. Вся еврейская религиозная литература изобилует цитатами из Библии. Героям Библии приписывались все идеальные качества совершенных личностей. Разделы Торы читаются в синагогах три раза в неделю, а по субботам чтение сопровождается отрывками из книги Пророков и проповедью, основанной на прочтенной главе из Пятикнижия.

Не менее сильное влияние оказала Библия и на светскую еврейскую литературу. Еще в средние века, когда в Испании светская поэзия на иврите процветала наряду с религиозной, образцом для первой был библейский стиль. В эпоху Хаскалы ("еврейского Просвещения", 19 в.) возрождение светской еврейской литературы проходило под лозунгом возврата к Библии. Романы, повести и поэмы писались как на библейские темы, так и на библейском иврите (в отличие от иврита Мишны, Талмуда и Мидраша, на котором писалась раввинистическая литература).

С возникновением еврейского национально-освободительного движения в конце 19 в. Библия стала рассматриваться участниками этого движения, подчас далекими от религии, как важнейший памятник древней еврейской культуры, как величайшее духовное достояние еврейского народа, жившего в древности полноценной свободной жизнью в своем отечестве. Возрождение иврита, как разговорного языка, еще более приблизило Библию к национально-мыслящей еврейской молодежи. Содержащиеся в Библии подлинные картины из жизни древнего Израиля, описания исторических событий, обширные сведения в области географии, топографии и природы страны Израиля, - все это послужило новым стимулом к возвращению на древнюю родину и освоению ее заброшенных и запущенных земель.

Библейская тематика весьма распространена в произведениях еврейских писателей и поэтов, пишущих на многих языках. Она ярко выражена в литературе на идиш. Но художественная литература и поэзия на иврите немыслимы без проникновения в тексты Библии. С периода Хаскалы и по сей день литературное творчество на иврите черпает свои образы и ассоциации из Библии, причем каждое новое поколение находит в Библии близкие себе ценности и представления. Все сказанное относится также к современной еврейской музыке и изобразительному искусству.

В Государстве Израиль Библия изучается как в религиозных, так и в светских школах. Изучение Библии стало, в известном смысле, одной из существенных форм национальной жизни Израиля. Впервые после двухтысячелетнего перерыва население земли Израиля говорит на том языке, на котором написана Библия. Она служит переброшенным через двадцативековое рассеяние мостом, с помощью которого конкретизируется неразрывная связь между еврейским народом и его родиной, преемственность еврейской культуры - от эпохи далекого прошлого к реальности настоящего.

[Конец отрывка о Еврейской Библии]