МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр | Учебные курсы по иудаике |
Лекция 2. Песнь Песней. Вступительное занятие. Поэзия
1. Любовь
2. Он и она
Список контрольных вопросов
1. Любовь
На этом занятии мы обсудим Песнь Песней чисто с литературных позиций, как поэтическое произведение. Вообще-то, традиционно, такой подход к Песне Песней не принят в традиции, недаром Талмуд запрещает петь отрывки из Песни Песней на свадьбах. Но, как обычно, из такого рода запрета, мы понимаем, что люди всегда видели в Песне Песней не только священный текст, но и песнь любви, большую поэзию.
Сюжет Песни Песней прост: два возлюбленных, которые пытаются соединиться. Вечная тема в мировой литературе - кто только не пел о любви! Огромная современная литература посвящена сравнению Песни Песней с поэтическими произведениями древности; ее сравнивали, например, с Идиллиями Феокрита (304-245 до н.э.), с Эклогами Верглилия. Однако довольно быстро выяснилось, что Песнь Песней кардинально отличается от всей этой изысканной поэзии. Если в Идиллиях описываются мирные любовные игры на фоне природы, где герои играют в сельскую жизнь, то в Песне Песней страсти кипят. Там речь идет не о мирной любовной игре двух возлюбленных, а о любви всепоглощающей и сжигающей:
"Ибо любовь, как смерть, сильна, cтрелы ее - стрелы огненные, ревность, как ад, тяжка, пламя великое”. (8:6) "Любовь, сильная как смерть" просто выводит нас за пределы пасторалей.
С другой стороны у нас есть образцы арабской формы хвалебного Мадха в честь молодоженов, где достоинства и краса невесты описывается с точностью каталога. И опять, же, на первый взгляд в Песне Песней содержится такой каталог, причем не раз и не два, а по крайней мере пять раз. Вот самый полный каталог достоинств возлюбленной:
4:1 - Ты прекрасна, возлюбленная, 2 Зубы твои - стадо стриженых овец ты прекрасна. Волосы твои - козье стадо,Очи твои - голуби из-под фаты. сбегающее с гор Гилеадских. 3 Как багряная нить губы твои, после купанья; у каждой есть близнеци все стадо в целости. 4 Шея твоя - башня Давидова, и прекрасны уста твои. Как дольки граната - щеки твоииз-под фаты. 5 Две груди твоих, как два близнеца-газеленка, для воинов построенная, Тысяча щитов вывешено на ней,колчаны витязей. 6 Пока не забрезжил день, пасущихся среди лилий. 7 Ты вся прекрасна, возлюбленная, не побежали тени, взойду я на гору мировую,на холм ладановый. и нет в тебе изъяна. Правда в конце описаний возлюбленной, певец, как мы видим, вдруг срывается и произносит хриплым голосом самую простую фразу: " Ты вся прекрасна, возлюбленная, и нет в тебе изъяна", как бы говоря: твоя красота выше всех этих внешних данных, ты – это просто ты.
Еще лучше такой срыв поэтического описания виден в следующем отрывке:
6:4 -Прекрасна ты, любимая, как Тирца, 5 Отведи от меня свой взор, красива, как Иерусалим, грозна, как войско под знаменами.6 Зубы твои - стадо овец он смущает меня. Волосы твои - козье стадо,сбегающее с гор Гилеадских. 7 Как дольки граната - щеки твои после купанья. У каждой есть близнеци все стадо в целости. 8 Шестьдесят цариц, из-под фаты. 9 Одна ты, голубка моя, совершенство мое, восемьдесят наложниц и девиц бессчетно,одна она у маменьки, ясна она у матери своей. Поэт как бы говорит, что и про "Шестьдесят цариц, восемьдесят наложниц и девиц бессчетно" можно было спеть подобную песнь, а потому срывается на простонародное: "Одна ты, голубка моя, совершенство мое, одна она у маменьки, ясна она у матери своей", т.е. опять некоторое подведение итога: все ее прелести так несущественны по сравнению с впечатлением от нее в целом; ты одна такая. И дело не только в том, что она выделяется из "шестидесяти цариц и восьмидесяти наложниц", а в том, что вся попытка описать милую каталогом ее внешних достоинств обречена на провал.
Кажется, поэт в конце произведения подвел некий итог поэтическим попыткам описать милую с помощью поэтических ухищрений:
Воды великие не погасят любви, Все имущество, отданное за любовь, реки не затопят ее. купит только презрение (8:7). Потому что возлюбленная выше этого, выше не только "всего имущества", но и выше всех поэтических ухищрений, она просто "источник счастья" (8:10), а все остальное от лукавства.
Иными словами, Песнь Песней с одной стороны все время пытается описать любимых со всей роскошью, доступной поэтическому воображению, прибегая в описаниях и к географическому размаху: милая, как горы и долины, как стада и загоны овец. Возлюбленный сравнивается с драгоценной статуэткой, украшенной всеми драгоценными каменьями. Но все это богатство всегда заканчивается срывом, возвращением на землю.
Если в главе 3:
6 Кто это поднимается из пустыни, 7 Вот ложе Соломона, как столп дымный, Курящаяся миррой и ладаном,всеми порошками парфюмеров. вокруг него шестьдесят богатырей, богатырей израилевых.То в главе 8:
5 Кто это поднимается из пустыни, опираясь на любимого? Я под яблоней тебя разбудила,там зачала тебя твоя матушка, там зачала тебя родная. Исчезают бесценные импортные благовония, исчезает ложе Соломона, с колоннами серебренными, отделкой золотой, окруженное богатырями. Вместо чужеземных ароматов – яблоня, вместо царского балдахина та же яблоня. Причем последнее замечание: "Там зачала тебя твоя матушка, там зачала тебя родная" как бы указывает на то, что все повторяется, перед нами намек на вечность земной любви.
6 Положи меня печатью на сердце, 7 Воды великие печатью - на руку твою. Ибо любовь, как смерть, сильна,стрелы ее - стрелы огненные, ревность, как ад, тяжка, пламя великое. не погасят любви, реки не затопят ее. Здесь речь идет не про роскошь, а про землю. Это уже не поэтическое преувеличение, а простая констатация факта. Любовь – она именно такая.
2. Он и она
Когда всевозможные исследователи сравнивают Песнь Песней с античной любовной литературой, они не всегда обращают внимание на то, что Песнь Песней пронизана ароматом скромности, стыдливости, недоступности предмета желания:
Ночами на ложе искала я возлюбленного души моей. Искала и не находила (3:1).Повторение слова "искала", подчеркивание "искала и не находила". А вот слова милого о невесте:
4:12 Замкнутый сад сестричка моя, невеста. Замкнутый источник, запечатанный родник. В главе 5:
2 Я сплю, а сердце мое не спит, Слышу, милый стучится: "Открой мне, сестричка моя, возлюбленная, Голова моя полна росою,голубка моя, совершенство мое. кудри - каплями ночи". Милый так и остается снаружи, он так и остается недоступным. При этом речь не идет о платонической любви. Любовь в Песне песней вполне чувственная. Глубокая психологическая точность автора в описании настроений героев, проявляется в разнице между настроением героя и героини. Если герой регулярно позволяет себе довольно нескромные намеки:
5:1 - Вошел я в свой сад, сестричка моя, невеста, собрал свои мирро с бальзамом, ел свой сотовый мед, пил свои вино и молоко. Тут надо вспомнить, что речь идет о том самом "замкнутом саде, запечатанном источнике".
Если вершиной нахальства, выраженной только в мечтах:
7:8 Этот стан твой похож на пальму, 9 Сказал я: Заберусь на пальму, груди - на фиников грозди. схвачусь за фиников кисти, твои груди будут, как виноградные гроздья,аромат уст твоих - ароматом яблок. Но в то же время: "Отведи от меня свой взор, он смущает меня".
Возлюбленная со своей стороны мечтает о любви, она ищет возлюбленного, она готова "отдать ему свою любовь", но при этом дело не в телесных достоинствах возлюбленного, а в том, что он просто предмет любви милой:
11 Я - милому, 12 Пойдем, возлюбленный, выйдем в луга, и ко мне влечение его! 13 Утро встретим в виноградниках, ночевать будем в деревнях, посмотрим, расцвел ли виноград, Там я отдам тебе мою любовь.появились ли ягоды, зацвели ли гранаты? Поразительное описание, где девушка готова "отдать свою любовь", но мотивировка, стоящая за этим, не ее желание милого, а "ко мне влечение его". Именно мысли возлюбленной все время возвращаются к мотиву дома, семьи, ложа. Тема эта возникает в первой главе:
16 -Ты прекрасен, возлюбленный, 17 Кедры - крыша наших домов, и любезен, Ложе нам - свежая зелень, кипарисы - стены. И лейтмотивом проходит через все произведение. В главе 3:
4 Только отошла от них, как нашла возлюбленного души моей. Схватила его, не отпускала,пока не привела в дом матушки моей, в горницу матери. В главе 7, где вроде бы речь где о любви на лоне природы, возлюбленная вновь возвращается к теме дома:
14 Мандрагоры источают ароматы, у нашего входа всякие яства, возлюбленный, для тебя припасенные.новые и старые, В главе 8
2 Я бы гуляла с тобой, привела бы тебя в дом матушки моей, воспитательницы моей. Напоила бы тебя вином ароматным,гранатовым соком. Где-то на заднем плане мы обнаруживаем убежденность автора в истинности стиха, на содержание которого часто не обращают внимания, но если бы обратили, то с удивлением бы обнаружили насколько этот стих идет вразрез со всеми представлениями европейской цивилизации. В самом начале Библейского текста, в книге Бытия 2:24:
..."А потому оставляет мужчина отца и мать И прилепляется к жене”, Ибо от него она взята.Это мужчина прилепляется к женщине, это женщина является основой семейной жизни, а мужчина только приложение к ней. В Песне Песней возлюбленный стремится к милой, милая же со своей стороны ставит своей целью привести милого к себе в дом, сделать его своим мужем. При всей чувственности ее любви, она никогда не забывает о том, что считается для женщины главным: дом, семья. Недаром, по всему тексту Песни Песней семья упоминается только у девушки: мать, братья. У возлюбленного семьи как бы нет вовсе.
Как бы мы не понимали Песнь Песней, даже если мы признаем за ней, как зто иногда делается в традиции, только аллегорическое понимание - все же нельзя не увидеть, что ее простой поэтический пласт весь пронизан скромностью. Может быть, вернее всего сказать, что Песнь Песней описывает "правильную" любовь. Правильную – в том смысле, что в любви есть место и чувствам и чувственности, и мечтам и плотской стороне. Но где-то на заднем плане есть еще одна героиня, и это "маменька". Строгая, от которой надо скрываться:
8:1 Был бы ты мне братом, 2 Я бы гуляла с тобой, вскормленным у груди матери моей. Я бы целовала тебя при встрече на улицеи никто не порицал бы меня. привела бы тебя в дом матушки моей, воспитательницы моей. Но эта строгая маменька пережила то же, что сейчас переживает ее дочь:
8:5 Я под яблоней тебя разбудила, там зачала тебя твоя матушка, там зачала тебя родная. Эта маменька как бы намекает, что таково будущее героини, и все повторится сначала, только строгой родительницей станет героиня, а ее дочь будет "по ночам, на ложе своем искать того, кого любит душа ее".