Глава 35
1
аффекты -
( страдательный залог от-
действовать). Одна из десяти аристотелевских категорий, к которой относятся любые внутренние состояния субстанции. -
2
ср. ;
прим. 10 к гл. 33 и прим. 30 к гл. 34. ,
3По замечанию Пинеса, "вид" здесь употребляется не в точном терминологическом значении (классификационной единицы, подчиненной роду), а в широком значении, включающем и высший род.
4См. "Физика", VII, 4.
5Ниже, гл. 57.
6См. прим. 7 к Введению, а также гл. 56 и примечания к ней.
7Этому посвящены главы 50-60.
8Дискуссию о сотворенности или вечности мира см. II, гл. 13-24.
9См. III, 16-24.
10См. I, 69; II, 18-19, 21; III, 13, 25.
11У Капаха приводится вариант йеменских манускриптов:
(Его желание) вместо ![]()
(Его постижение); согласно этому варианту, текст содержит здесь пару взаимодополнительных терминов: "воля" ![]()
( и "желание")
( см. об этом);
А. Нуриэль, "Божественная воля в Путеводителе" [на ивр.]. 12См. I, 68; III, 18-23.
13См. II, 32-49.
14Речь идет об уподоблении Бога сотворенному и придании Ему аффектов.
15
см. выше, прим. 10 к гл. 33, прим. 30 к гл. 34 и прим. 2 к наст. гл. ,
16
существующий от века, предшествующий всему, см. ниже, гл. 57 и 58; КМ, Санhедрин, X, 1 (четвертый из триннадцати догматов веры). -
17То есть исповедание единства Бога невозможно без устранения представлений о телесности.
18Иными словами, хотя материя и форма не существуют друг без друга и отделимы только в понятии, даже такого рода двойственность противоречит принципу единства.
19
см. прим. 54 к гл. 2. ,
20Принятая в переводах с арабского передача слова
в большинстве случаев означает "многобожие", см. ;
Ислам, стр. 300.