Глава 60
1Букв. "укорененное в земле".
2Букв. "тело".
3См. прим. 7 к предыдущей главе.
4
; ср. примечание Капаха.5
; см. прим. 3 к гл. 35.6Выше, гл. 56 и прим. 25 к ней.
7См. выше, гл. 53 и прим. 11, 23, 24 к ней; гл. 57-58; ниже, III, 20-21; МТ I, 1, 2:10; 5, 5:5.
8См. выше, гл. 57.
9
'¬ " субстрат", "подлежащее", и т.д.10
, букв. "несомых".11
; см. прим. 20 к гл. 35; Эфоди и Эвен Шмуэль понимают здеськак "описание многозначными именами"; ср. примечания Капаха, Кауфмана, Мунка. 12
, см. прим. 19 к гл. 1.13См. II, 1.
14
- " придает Ему сотоварищей"; см. выше, прим. 20 к гл. 35.15Букв. "исключает существование Божества из своей веры".
16
; см. прим. 22 к гл. 1.17
' ; ср.в первой фразе Мишне Тора. 18
, " придающий сотоварищей".19
, " эйдосы", см. прим. 19 к гл. 1.20Как отмечает Шварц, фраза, заключенная в скобки, отсутствует в арабском тексте и у Ибн Тиббона; она появляется только в переводе ал-Харизи (см. прим. Шеера) и (без ссылки на источник) в немецком переводе А. Вайса; тем не менее, она прекрасно вписывается в контекст и, вероятно, передает несохранившийся арабский текст.
21
, у Ибн Тиббона" волшебный грифон"; мифическая птица, напоминающая феникса греков и агадическую "песчаную птицу"; см. EI, v. 1, p. 509; Мифы народов мира, т. 1, стр. 83.22Ниже, II, 1.
23Выше, гл. 53.