Глава 60

   1Букв. "укорененное в земле".

   2Букв. "тело".

   3См. прим. 7 к предыдущей главе.

   4; ср. примечание Капаха.

   5; см. прим. 3 к гл. 35.

   6Выше, гл. 56 и прим. 25 к ней.

   7См. выше, гл. 53 и прим. 11, 23, 24 к ней; гл. 57-58; ниже, III, 20-21; МТ I, 1, 2:10; 5, 5:5.

   8См. выше, гл. 57.

   9'¬ "субстрат", "подлежащее", и т.д.

   10, букв. "несомых".

   11; см. прим. 20 к гл. 35; Эфоди и Эвен Шмуэль понимают здесь как "описание многозначными именами"; ср. примечания Капаха, Кауфмана, Мунка.

   12, см. прим. 19 к гл. 1.

   13См. II, 1.

   14 - "придает Ему сотоварищей"; см. выше, прим. 20 к гл. 35.

   15Букв. "исключает существование Божества из своей веры".

   16; см. прим. 22 к гл. 1.

   17' ; ср. в первой фразе Мишне Тора.

   18, "придающий сотоварищей".

   19, "эйдосы", см. прим. 19 к гл. 1.

   20Как отмечает Шварц, фраза, заключенная в скобки, отсутствует в арабском тексте и у Ибн Тиббона; она появляется только в переводе ал-Харизи (см. прим. Шеера) и (без ссылки на источник) в немецком переводе А. Вайса; тем не менее, она прекрасно вписывается в контекст и, вероятно, передает несохранившийся арабский текст.

   21 , у Ибн Тиббона "волшебный грифон"; мифическая птица, напоминающая феникса греков и агадическую "песчаную птицу"; см. EI, v. 1, p. 509; Мифы народов мира, т. 1, стр. 83.

   22Ниже, II, 1.

   23Выше, гл. 53.