К оглавлению книги Н.Лейбович "Новые исследования книги Исход в свете классических комментариев"

      Книга Исход / Недельный раздел Бешалах [6]

"И ударишь по скале , и выйдут из нее воды"

1. "И бранился народ... и роптал народ" - реакция на самое тяжелое испытание - нехватку воды (Кассуто, р. Авраhам)

    Ропот в Рефидим – последний ропот в разделе Бешалах. Первый раз сыновья Израиля роптали, увидев преследующих их египтян (14:10-12), второй раз – когда пришли в Мару (15:22-24): "И не могли пить воды в Маре, ибо горьки они". Третий раз – когда пришли в пустыню Син (16:2-3) и стали тосковать о "горшках с мясом". Теперь перед нами их четвертый ропот, и вновь народ бунтовал против Г-спода и против Моше.

17:1 И ДВИНУЛОСЬ ВСЕ ОБЩЕСТВО
СЫНОВ ИЗРАИЛЯ ИЗ ПУСТЫНИ
СИН ПЕРЕХОДАМИ СВОИМИ,
ПО СЛОВУ Г-СПОДА, И
РАСПОЛОЖИЛИСЬ ОНИ В РЕФИДИМ,
И НЕТ ВОДЫ,
ЧТОБЫ ПИТЬ НАРОДУ.
17:2 И БРАНИЛСЯ НАРОД С МОШЕ,
И ГОВОРИЛИ: ДАЙТЕ НАМ ВОДЫ,
И БУДЕМ ПИТЬ. И СКАЗАЛ
ИМ МОШЕ: ЧТО ВЫ БРАНИТЕСЬ
СО МНОЙ, ЧТО ИСКУШАЕТЕ Г-СПОДА !
17:3 И СТРАДАЛ ТАМ НАРОД
ОТ ЖАЖДЫ БЕЗ ВОДЫ, И РОПТАЛ
НАРОД НА МОШЕ, И ГОВОРИЛ:
ЗАЧЕМ ВЫВЕЛ ТЫ НАС
ИЗ ЕГИПТА, ЧТОБЫ УМОРИТЬ МЕНЯ,
И ДЕТЕЙ МОИХ, И СКОТ МОЙ
ЖАЖДОЙ?
17:4 И ВОЗОПИЛ МОШЕ К Г-СПОДУ,
ГОВОРЯ: ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ
С ЭТИМ НАРОДОМ? ЕЩЕ НЕМНОГО,
И ПОБЬЮТ ОНИ МЕНЯ КАМНЯМИ.

Абарбанель так формулирует вопрос, возникающий по поводу этих стихов:

Говорится (17:3): "И страдал там народ от жажды без воды, и роптал народ на Моше". Однако выше (17:2) уже было рассказано о недостатке воды и о ропоте народа ("И бранился народ с Моше"). Какой смысл в этом повторении?

Может быть, стихи 2-й и 3-й описывают возмущение, которое растет и ширится? Имелось ли объективное основание для такого возмущения? Профессор Кассуто в своем комментарии на книгу Шмот пишет, что здесь евреи подверглись наиболее тяжелому испытанию. Вот его слова:

"И нет воды, чтобы пить народу". На этот раз дела обстоят хуже, чем в двух предшествующих рассказах. В Маре нашли горькую воду, затем, в пустыне, страдали от плохого питания. Теперь же стряслась самая страшная беда, которая только может случиться с путешественниками в пустыне: совсем кончилась вода. "И страдал там народ от жажды без воды". Не сообщает здесь ничего нового, но в обычной манере конкретизирует то, что было сказано в общей форме во 2-м стихе, и объясняет, из-за чего народ стал возмущаться и роптать на Моше1.

Согласно такому комментарию, не следует считать, что в 3-м стихе рассказывается о новом этапе жажды, об усилении этого чувства. Сразу же, придя в Рефидим, они стали страдать от недостатка воды, и поэтому их возмущение имело объективные причины. Точно так же наш стих понимает и р. Авраhам, сын Рамбама:

"И бранился народ с Моше": здесь брожение в их рядах было более сильным, чем в Маре, поскольку здесь они больше страдали от жажды, как об этом свидетельствует Писание: "И страдал там народ от жажды без воды". И еще из-за того, что в Маре нашли воду, но она была горькой, и была у них надежда на то, что Моше сделает эту воду сладкой. Когда есть вода, то жажда не очень страшит, даже если вода эта непригодна для питья. Здесь же совсем не было воды.

2. "И роптал народ". Бунт вызван воображаемой потребностью (р. Элиэзер Ашкенази, р. Макленбург)

    Однако большинство толкователей считают совсем иначе. Для большинства из них этот бунт не вызван объективными причинами – отсутствием воды.
Р. Элиэзер Ашкенази, например, в своей книге "Маасей hашем"2 считает причиной возмущения не полное отсутствие воды, а неправильное отношение к ее запасам. Вот его слова:

Очевидно, что в Рефидим у них было достаточно воды в сосудах, и возмущение произошло лишь из-за того, что в Рефидим не оказалось воды для питья, а они хотели, чтобы у них всегда был запас воды в сосудах. И поэтому хотели ограничить себя, чтобы не выпить всю воду из сосудов. Так и сказано (Бемидбар 33:14): "И расположились в Рефидим, и не было воды у народа, чтобы пить". (То есть, в сосудах была, а местной воды для питья не было.)

С неумением человека довольствоваться тем, что он имеет, тем, что дано ему на каждый день для удовлетворения потребностей, с его склонностью связывать свои иллюзорные надежды с припасами, отложенными на черный день, мы познакомились на примере отношения евреев к ману с небес, которым их снабжали каждый день в количестве, достаточном лишь на один день. Особенно на примере тех, кто откладывал ман до утра. Итак, причиной того, что народ "бранился с Моше" было – вопреки мнению Кассуто – вовсе не реальное отсутствие воды, которое, безусловно, является великим бедствием, а воображаемая потребность. Так это место объясняет и автор книги "hактав ве-hакабала". Но он еще опирается на стиль Писания, на необычное словосочетание: "И нет воды, чтобы пить народу". Вот его слова:

"Чтобы пить народу". Это значит – для питья. По моему мнению, здесь намеренно заменено имя существительное на глагол в инфинитиве, чтобы указать на то, что не было у них воды в изобилии, в том количестве, которое позволяет пить всегда, когда хочется. Однако для умеренного питья хватало воды. Ибо глагол в инфинитиве указывает как на постоянное действие, так и на действие, протяженное во времени, как сказано (Бемидбар 25:17): "Теснить мидьян", – постоянное притеснение; также (Шмот 20:8): "Помнить день субботний и святить его", – постоянное воспоминание. Если бы сказал: "И не было воды для питья народу", – то это означало бы, что не было даже для умеренного питья или же не хватало даже на один раз. Но когда действие передается глаголом в инфинитиве: "чтобы пить", – то это значит, что был недостаток в воде для постоянного и продолжительного питья, и если бы они сократили потребление воды, то им бы хватило на то время.

Как по мнению р. Элиэзера Ашкенази, автора "Маасей hашем", так и по мнению р. Яакова Цви Макленбурга, автора "hактав ве-hакабала", обстоятельства были действительно тяжелыми. Но не настолько, чтобы оправдать беспорядки. Если бы они решили сократить потребление воды, то ее бы хватило.

3. "И роптал народ" - бунт вызван недостатком веры в народе (hаэмек давар)


    Автор комментария "hаэмек давар" идет еще дальше. Он считает, что возмущение было вызвано исключительно субъективными причинами, недостатком веры в народе3. Вот его слова:

"И нет воды, чтобы пить народу". Следовало сказать – "у народа". Или же – "для питья народу". Но этим объяснил, что они совсем не страдали от жажды. Народ лишь заявлял, что у них нет воды, чтобы пить. И Моше понял это, посему сказал: "Что вы бранитесь со мной?" Какой прок от этого? Я не могу ничего сделать без приказа Б-га. А если вы хотите высказать свои претензии Б-гу, "зачем искушаете Г-спода"? Уж Он-то знает, что вы не мучаетесь от жажды, а лишь испытываете Его терпение. И умолкли они.

4. "И бранился народ... и роптал народ". Смысл повторения по "hаэмек давар"

    Теперь мы понимаем, почему о жажде упомянуто только в 3-м стихе, после того, как в 2-м стихе уже рассказывалось о том, что они бранились с Моше. Потому что в первое время, когда началась перебранка с Моше, они еще не испытывали жажду, а только заявляли, что нет воды. Согласно Кассуто, как говорилось выше, в 3-м стихе уточняются подробности того, что было сообщено в 2-м стихе. Согласно автору "hаэмек давар", 3-й стих говорит о новом этапе, до которого в 2-м стихе еще не добрались. Так автор "hаэмек давар" рассуждает дальше:

"И страдал там народ от жажды без воды". Настигло наказание напрасно ропщущих, стали они по-настоящему мучиться жаждой. Как написано в конце трактата Пеа (8 глава, 9): "Тот, кому нет надобности брать (кто не находится в такой нужде, которая позволяет ему пользоваться подарками для бедных), и берет – не успеет покинуть этот мир, как станет жить за счет подачек других. А тот, кто не является ни хромым, ни слепым, ни увечным, и притворяется таким – не успеет умереть от старости, как станет одним из них, и об этом сказано (Мишлей 11:27): "А взыскующий зла – обрящет его". Так и те, кто напрасно жаловался на жажду, стали жаждать. (Хотя в подобных случаях наказание постигает не сразу, а в дни старости, тем не менее там, в пустыне, где открывалась Шехина, приговор был приведен в исполнение немедленно.)

5. "Что вы бранитесь со мной...". Реакция Моше на ропот евреев по "hаэмек давар"

    Лишь его слова помогают нам понять реакцию Моше, учителя нашего:


17:2 ЧТО ВЫ БРАНИТЕСЬ СО МНОЙ,
ЧТО ИСКУШАЕТЕ Г-СПОДА!

Если мы вслед за двумя первыми комментаторами, чье мнение приведено выше (р. Авраhам, сын Рамбама, и Кассуто), скажем, что возмущение было вызвано вполне объективной причиной, или же вслед за авторами "Маасе hашем" и "hактав ве-hакабала" будем утверждать, что для возмущения имелись некоторые основания, то мы не сумеем понять, почему требование воды называется здесь "искушением Г-спода". Однако, согласно автору "hаэмек давар", все их претензии беспочвенны, и исходят из предположения, что Б-г не знает об их нуждах и не видит истинного положения вещей.

6. "Что мне делать с этим народом?" - Моше говорит о народе с отчуждением и неприязнью

    Такой комментарий делает понятными слова Моше в 4-м стихе, где он не просит о воде для них, а в искреннем гневе и негодовании восклицает4:

17:4 ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ
С ЭТИМ НАРОДОМ?
ЕЩЕ НЕМНОГО, И ПОБЬЮТ
ОНИ МЕНЯ КАМНЯМИ.

Моше не называет их "народом Твоим", как он назвал их, испрашивая им прощения за золотого тельца (Шмот 32:11): "Зачем, Г-сподь, будешь Ты гневаться на народ Твой?" Он с полным отчуждением и неприязнью говорит: "Что мне делать с этим народом?" До сих пор – речи народа и речи Моше. На брань ответил народу Моше. А по поводу возмущения он обратился к Б-гу.

7. "Ответ Б-га на требования народа

    Теперь об ответе Б-га. Всевышней ведает душу "этого народа", Его народа, тех, кто только что вышел из рабства, но все еще измазан раствором и глиной, тех, в чьих ушах все еще раздается окрик надсмотрщиков, а перед глазами все еще мелькают их бичи. И Он отвечает Моше:

17:5 ...ПРОЙДИ ПЕРЕД НАРОДОМ
И ВОЗЬМИ С СОБОЙ ЧАСТЬ
СТАРЕЙШИН ИЗРАИЛЯ, И ПОСОХ,
КОТОРЫМ ТЫ ПОРАЗИЛ НИЛ,
ВОЗЬМИ В РУКУ СВОЮ,
И СТУПАЙ.
17:6 ...И УДАРЬ ПО СКАЛЕ, И ВЫЙДУТ
ИЗ НЕЕ ВОДЫ, И
БУДЕТ ПИТЬ НАРОД.

8. "Пройди перед народом" - укор Моше за недостаток терпения (Танхум, Раши Зоhар)

    Два избыточных выражения в этих стихах обращают на себя внимание комментаторов. Первое: какова функция слов "пройди перед народом" и почему не сказано просто: "возьми с собой часть старейшин Израиля, и посох... и ступай"? Эти слова комментаторы объясняют двумя различными способами. Мидраш видит в них укор Моше за недостаток терпения. Вот слова из Танхума (Бешалах, 22):

"Что мне делать с этим народом? Еще немного, и побьют они меня камнями." Сказал Моше Всевышнему: Властелин мира! Я разрываюсь между Тобой и ими. Ты сказал мне, чтобы я не был к ним придирчив, "ибо Ты говоришь мне: носи его за пазухой, как нянька носит младенца" (Бемидбар 11:12), а они хотят побить меня камнями! Сказал Всевышний Моше: Ты так говоришь? ("Еще немного, и побьют они меня камнями".) Пройди перед народом, поглядим, кто кинет в тебя камень! Вышел к ним, встал перед ним весь Израиль, оказали ему евреи почет и уважение. Сказал ему Всевышний: Сколько раз Я говорил тебе, чтобы ты не придирался к ним, а пестовал их, словно пастух овечек своих, ибо ради них Я вознес тебя и ради них ты нашел милость и благоволение в Моих глазах.

За этим мидрашем следует Раши, сильно его сокращая:

"Пройди перед народом". И погляди, побьют ли они тебя камнями. Зачем ты оговариваешь Моих сыновей!

Более подробны речи Всевышнего, защищающие евреев от нападок Моше, верного пастыря, в Зоhаре, II:64:

И всюду Всевышний строже взыскивает за обиды праведников, чем за свои собственные. Моше сказал так: "Еще немного, и побьют они меня камнями". Сказал ему Всевышний: Моше! Сейчас не время взыскивать за твои обиды, но пройди перед народом и погляди, кто посмеет поднять на тебя руку! Ты под их властью находишься или под Моей?

9. "Пройди перед народом" - выражение заботы Всевышнего о евреях (Сфорно)

    Но Сфорно считает, что слова эти являются не выговором, который получил Моше за гнев, а проявлением отцовской заботы о евреях:

Пройди перед народом, и их возмущение прекратится, когда они увидят, что ты стараешься удовлетворить их нужды.

Подобным образом объясняет и автор "Ор hахаим":

Быть может, потому что знал Б-г, как сильно мучается народ от жажды, и даже малое промедление становится опасным, посему сказал, чтобы он прошел перед народом. Это значит: таким образом, чтобы поняли они, что ты идешь добывать для них воду, и тогда утихнет огонь их жажды...

10. "Посох, которым ты поразил Нил" - предметы и силы природы сами по себе не служат добру или злу, они лишь орудия Б-га (Раши)


    Второе избыточное выражение в речах Б-га, привлекшее внимание наших мудрецов, это слова "которым ты поразил Нил". Вот слова Раши, основанные на Мехильте ("и посох, которым ты поразил Нил"):

Чему учит Писание, говоря: "Которым ты поразил Нил"? Лишь тому, что евреи говорили, глядя на посох: От него исходят только наказания, им был повержен фараон, им были наведены казни в Египте и на море. Поэтому сказал: "которым ты поразил Нил". Пусть теперь видят, что он предназначен лишь для блага.

Это показывает нам, что предметы сами по себе не могут быть орудиями зла, и силы природы сами по себе тоже не служат добру или злу. Г-сподь Б-г использует их в своих целях, и человеку следует бояться одного лишь Творца.

 

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ И ИЗУЧЕНИЯ

(1) "И бранился народ с Моше" (17:2).

Р. Авраhам ибн Эзра:

Упомянул "народ", а не "весь народ" (как упомянул по поводу мана), потому что было две группы. Одна, у которой не было воды для питья, и они бранились с Моше. А у второй была вода, которую они принесли из Алуша, и хотели они испытать Б-га, даст ли Он им воды, как объясняется. "Дайте нам воды", – говорили Моше и Аhарону... И ответил (Моше) к тем, кто бранился с ним: "Что вы бранитесь со мной?" Давайте все вместе возопим к Г-споду! А тем, кто испытывал Б-га, сказал: "Что искушаете Г-спода?"

(А) Почему р. Авраhам ибн Эзра решил, что там было две группы?

(Б) Найди еще одно место в нашем разделе, которое можно объяснить наличием разных групп.

(В) Следует ли здесь р. Авраhам тем же путем, которым шел Касуто, или тем, которым шел автор "hаэмек давар", или же своим особым путем?

(2) Сравни между собой два следующих стиха: "И бранился народ с Моше, и говорили: дайте нам воды" (17:2); "и роптал народ на Моше, и говорил: зачем вывел ты нас из Египта" (17:3).

Объясни, почему возникла разница между множественным числом во 2-м стихе и единственным в 3-м?

(3) Почему говорится в 3-м стихе: "Зачем вывел ты нас из Египта, чтобы уморить меня, и детей моих, и скот мой жаждой"? И почему не сказано кратко: Чтобы уморить нас жаждой? Как сказано: "Забрал ты нас умирать в пустыне, что это ты сделал нам, выведя нас из Египта" (14:11)?

(4) Слова Мехильты, которые мы привели в конце нашего рассмотрения в версии Раши (на слова "и посох, которым ты поразил Нил"), вызывают недоумение у многих:

Могло ли быть такое, что евреи говорили о посохе: "от него исходят только наказания"? Они же видели, что им было расколото море, а коли так, то он не только для наказаний.

Что ты можешь сказать по этому поводу?

 

1 Этот метод, который довольно часто использует Кассуто, комментируя Писание, упомянут среди тридцати двух способов толкования Торы, принадлежащих р. Элиэзеру, сыну р. Йоси hаглили. Вот как этот метод формулируется: правило, а после него прецедент – это конкретизация первого.

2 Впервые напечатана при жизни автора в Венеции, в
1583 г.

3 В том же духе, но в более острой форме, дает объяснение р. Леви в старом Танхуме (Ваякhель, 9):

"И не могли пить воды в Маре, ибо горьки они" (Шмот 15:27). Сказал р. Леви: Что это "ибо горьки они"? Люди этого поколения были горьки делами своими.

Автор мидраша перенес местоимение "они" с дополнения ("воды") на подлежащее всего предложения ("не могли" – евреи), что в синтаксическом смысле вполне оправдано. И благодаря этому сформулировал идею, что не объективные причины, не естественные обстоятельства вызвали народное возмущение, а мимолетные настроения, страсти и желания, которые не знают предела. Воды ли горьки? Нет, не воды, а они сами горьки, и поэтому все, что они получают, кажется им горьким, приобретает в их устах горький вкус. Разумеется, это не прямой смысл Писания, и из контекста видно, что горькими были воды.

4 В этом контексте не кажутся убедительными слова автора "hактав ве-hакабала", который пытается смягчить речи Моше и представить их просьбой и молитвой, а не выражением гнева и горечи. Вот его слова:

"Что мне делать с народом этим". Дай мне знать, как мне удовлетворить их жажду, ведь это важнейшая из человеческих потребностей, и они полностью правы, возмущаясь мною. Еще немного промедления и жажда их усилится настолько, что я не удивлюсь, если они страшно возненавидят меня и побьют меня камнями, не вынеся страданий, ибо человек в страдании не в силах совладать с собой. Слова "побьют меня камнями" – не означают, что дело решенное, что обязательно побьют, а выражение оценки: заслуженно могут побить камнями, ибо пастух обязан гонять своих овец на водопой, а не в безводные места.


Продолжение