К оглавлению книги Н.Лейбович "Новые исследования книги Исход в свете классических комментариев"

      Книга Исход / Недельный раздел Пкудей [2]

Завершение строительства Мишкана

39:32 И ЗАВЕРШИЛАСЬ ВСЯ РАБОТА ПО СООРУЖЕНИЮ ШАТРА, ШАТРА ОТКРОВЕНИЯ – А СЫНЫ ИЗРАИЛЯ СДЕЛАЛИ, ВСЕ КАК ГОСПОДЬ ПОВЕЛЕЛ МОШЕ, ТАК И СДЕЛАЛИ.

Этот стих подводит итог всем работам по сооружению Мишкана и изготовлению его предметов. По отношению к нему комментаторы задают три вопроса; первый из них касается словорасположения в данном стихе.

Альшех:

Разве не следовало написать сначала "сыны Израиля сделали", а лишь затем "и завершилась вся работа по сооружению Мишкана"?

Он предлагает ответ, выдержанный в подобающем ему духе:

Это учит нас следующему: Святой, благословен Он, помогает исполнить заповедь; однако если человек приложил усилия для ее исполнения, считается, словно он исполнил ее самостоятельно.

Сыны Израиля не обладали умением, необходимым для сооружения Мишкана. Поэтому она сделалась сама собой, руками Господа Благословенного. Но, тем не менее, Писанием это расценивается так, словно евреи построили ее самостоятельно.

В таком случае данный принцип должен быть применим по отношению к любому другому практическому предписанию Торы. Ведь простой смертный ничего не может осуществить своими собственными силами, без поддержки Творца, как об этом сказано:

ДВАРИМ
8:18 И ПОМНИ ГОСПОДА, БОГА ТВОЕГО, ИБО ЭТО ОН ДАЛ ТЕБЕ СИЛУ ПРИОБРЕТАТЬ БОГАТСТВО...

Эта фраза относится не к возведению Мишкана, а к самой повседневной работе: в поле, винограднике или в доме. Похоже на то, что необычный порядок слов в рассматриваемом нами предложении обусловлен ответом на общий вопрос о смысловом значении Мишкана. Выше (при изучении раздела "Трума"1) мы уже говорили о том, что человек во всех деяниях должен уподобиться своему Создателю. Господь сотворил этот мир и поставил человека властелином надо всем сотворенным. И человек в свою очередь был призван использовать все имеющееся в мире изобилие, дарованное ему Господом – растительный, животный мир, природные ресурсы – и соорудить Мишкан для того, чтобы Он обитал в среде Израиля. Мы уже обращали внимание на данное соответствие, рассматривая определенное число текстовых параллелей между разделами, повествующими о Сотворении "неба и земли" и строительстве Мишкана.

Это позволяет нам найти ответ на вопрос о необычном порядке слов в нашем стихе:

БРЕЙШИТ
2:1 И ЗАВЕРШЕНЫ БЫЛИ НЕБО И ЗЕМЛЯ И ВЕСЬ СОНМ ИХ.
2:2 И ЗАВЕРШИЛ БОГ В СЕДЬМОЙ ДЕНЬ ДЕЛО СВОЕ, КОТОРОЕ СОЗИДАЛ...
ШМОТ
39:32 И ЗАВЕРШИЛАСЬ ВСЯ РАБОТА ПО СООРУЖЕНИЮ МИШКАНА, ШАТРА СОБРАНИЯ – А СЫНЫ ИЗРАИЛЯ СДЕЛАЛИ, ВСЕ КАК ПОВЕЛЕЛ ГОСПОДЬ МОШЕ, ТАК И СДЕЛАЛИ.
40:33 ...И ЗАВЕРШИЛ МОШЕ ЭТУ РАБОТУ

В обоих фрагментах сначала говорится о завершении работы с использованием глагола в страдательном залоге ("завершены" – "завершилась"), а о том, кто занимался ее осуществлением, упоминается ниже. Причем в последнем случае глагол стоит в действительном залоге ("завершил" – "сделали", "завершил"). Однако в книге "Шмот" два глагола в действительном залоге: первый ("сделали") относится к сынам Израиля, а второй ("завершил") – к Моше, который руководил всеми работами. Более того, в книге "Брейшит" слово מלאכתו ("дело Свое") содержит притяжательный суффикс ו-– тем самым подчеркивается идея о том, что "Господу [принадлежит] земля и [все] наполняющее ее, вселенная и живущие в ней" (Теhилим 24:1). Однако в книге "Шмот" сыны Израиля занимались не "делом своим", а совершали священное служение – "как Господь повелел".

Теперь давайте перейдем к следующему вопросу. В тексте, начиная со стиха "И сделают Мне Святилище..." (25:8), вплоть до окончания строительства, насчитывается 248 глаголов, относящихся к изготовлению Мишкана ("построят", "сделают", "сделай", "сделали", "сделал", "соткали"...).2А в роли субъектов в двух заключительных разделах книги "Шмот", посвященных работам по сооружению, выступают а) "мудрые сердцем" мастера, б) их руководитель – Бецалель:

36:8 И СДЕЛАЛИ ВСЕ МУДРЫЕ СЕРДЦЕМ, ИСПОЛНЯВШИЕ РАБОТУ, ШАТЕР...
37:1 И СДЕЛАЛ БЕЦАЛЕЛЬ КОВЧЕГ...

Однако о том, что "сыны Израиля" принимали участие в работах по сооружению, говорится только в заключительном стихе эпизода, вынесенном в подзаголовок данной статьи. В связи с этим комментаторы задают вопрос: разве "сыны Израиля" занимались изготовлением Мишкана?

Абраванель с легкостью разрешает эту трудность, рассматривая акт приношения материалов как "делание":

"...А сыны Израиля сделали, все как Господь повелел Моше..." Таким образом, эта фраза имеет отношение ко всем "сынам Израиля": одни приносили материалы в качестве доброхотных пожертвований, другие занимались практическим изготовлением – "...сделали, все как Господь повелел..."

Однако этот ответ не учитывает одну фразеологическую особенность. Ни в одном тексте Торы мы не находим, чтобы при описании акта приношения использовался глагол "делать". Поэтому автор комментария "Ор hахаим" отвечает на этот вопрос совершенно иначе. Он предлагает два ответа, и вот первый из них:

Несмотря на то, что практическим изготовлением занимались только Бецалель и "мудрые сердцем", в данном случае применим юридический принцип, согласно которому "действия посланника приравниваются к действиям пославшего". Поэтому можно сказать, что все сыны Израиля также принимали участие в практическом изготовлении. И хотя всю работу согласно указаниям Всевышнего проделал Бецалель, они являлись его "посланниками" и полностью одобряли все его действия.

Однако автор "Ор hахаим" не вполне удовлетворен ответом, основанном на формально-юридическом принципе ("действия посланника приравниваются к действиям пославшего"). Поэтому он пытается усилить его, предлагая философское обоснование:

Очевидно, что в данном случае текст Писания указывает на взаимосвязанный и взаимообусловленный характер соблюдения заповедей Торы, благодаря чему все сыны Израиля нуждаются друг в друге, ибо Тора может соблюдаться только коллективно, всей Общиной Израиля, и каждый еврей индивидуально извлекает духовную пользу из того, что его ближний соблюдает заповеди. (Возможно, что аллюзия на эту идею содержится в следующем стихе: "...и люби ближнего своего, как самого себя..." (Ваикра 19:18)) Поскольку твой ближний такой же, как ты сам, его благополучие благотворно скажется и на тебе. Благодаря чему и ты обретешь свою целостность. Если это действительно так, то ближний – не другой человек, а ты сам, часть тебя самого.) Господь даровал нам шестьсот тринадцать заповедей и невозможно, чтобы один человек исполнил их все в одиночку. Например [в отношении исполнения ряда заповедей евреи делятся на четыре категории]: коhаним, левиты, исраэлим, женщины. Одни заповеди предназначены только для коhаним, которые не могут исполнить исраэлим, и наоборот – есть заповеди для исраэлим, которые не могут исполнить коhаним. И также по отношению к левитам и женщинам. Каким образом один человек может исполнить все [позитивные и негативные] заповеди, которые соответствуют двести сорока восьми органам человеческого тела и триста шестидесяти пяти сухожилиям и тем самым достичь совершенства? Очевидно, не иначе как через коллективное их соблюдение, благодаря чему каждый удостоится снискать благорасположение Всевышнего.

Об этом нам и сообщает Писание: "А сыны Израиля сделали, все как Господь повелел Моше...". Стих относится как к тем, кто сделал добровольные пожертвования, так и к тем, кто занимался строительством – т.е. можно сказать, что все сыны Израиля исполнили всю работу.

Нашему стиху предшествует эпизод, повествующий о священнических одеждах (39:1-31), изготовлением которых занимались не все, а лишь избранные представители еврейского народа. Это подтверждает нашу мысль о том, что каждый еврей принимал участие в осуществлении той или иной работы. Поскольку каждый из сынов Израиля внес свой собственный вклад в тринадцать видов добровольного пожертвования, это расценивалось, словно он принимал непосредственное участие в каждой из перечисленных работ.

Сказанное здесь отражает глубокую идею, имеющую отношение ко всем грядущим поколениям. Тора была дана не одиноким Робинзонам, живущим на необитаемых островах, в отрыве человеческого сообщества. Заповеди совершенно невозможно исполнять в одиночку. Тора дана не столько каждому еврею в отдельности, сколько всему народу Израиля в целом, и только учитывая это, каждый человек независимо от того, к какому классу или социальной группе он принадлежит, может ее исполнить. Неслучайно Господь заключил завет со всем народом:

ДВАРИМ
29:9 ... ГЛАВЫ КОЛЕН ВАШИХ, СТАРЕЙШИНЫ ВАШИ И НАДСМОТРЩИКИ ВАШИ, КАЖДЫЙ ЧЕЛОВЕК В ИЗРАИЛЕ.
29:10 ДЕТИ ВАШИ, ЖЕНЫ ВАШИ И ПРИШЕЛЕЦ ТВОЙ, КОТОРЫЙ В СРЕДЕ СТАНА ТВОЕГО, ОТ ДРОВОСЕКА ТВОЕГО ДО ЧЕРПАЮЩЕГО ВОДУ ДЛЯ ТЕБЯ.
29:13 И НЕ С ВАМИ ОДНИМИ Я ЗАКЛЮЧАЮ СОЮЗ ЭТОТ И [ДАЮ] СТРОГИЙ ОБЕТ ЭТОТ,
29:14 НО И С ТЕМИ, КТО ЗДЕСЬ С НАМИ СТОИТ СЕГОДНЯ ПРЕД ГОСПОДОМ, БОГОМ НАШИМ...

Иными словами заповеди Торы могут быть реализованы практически только в том случае, если их исполняют коллективно. И неслучайно Мишкан был построен при участии всего народа.

В качестве подтверждения идеи о том, что весь народ должен участвовать в исполнении работ, в реализации Торы, мидраш рассказывает нам о поступке вождей колен Израиля. Об этом говорится лишь в одном стихе Писания:

35:27 А ВОЖДИ ПРИНЕСЛИ КАМНИ ОНИКСЫ, И КАМНИ ОПРАВНЫЕ ДЛЯ ЭЙФОДА И ДЛЯ ХОШЕНА.

Мидраш обращает наше внимание на то, что этот стих появляется лишь в самом конце пространного эпизода, посвященного описанию изобильного потока щедрых приношений, сделанных самыми разными представителями народа Израиля. В тексте упомянуты "щедрые сердцем", "каждый человек, которого побудил дух его", "мужья с женами", "каждый, кто возносил приношение золота Господу", "каждая женщина, мудрая сердцем", "каждый мужчина и каждая женщина, которых побудило сердце принести дар"... И лишь после всего этого появляется стих, в котором говорится о совершенном вождями приношении. Получается, что сами вожди не были причислены к кругу "щедрых сердцем"! Мидраш объясняет, почему о них говорится обособленно:

Бемидбар рабба 12:19:

"И подошли вожди Израиля... И принесли жертву свою Господу" (Бемидбар 7:2, 3). Почему вожди здесь проявили проворность и принесли жертвы прежде других, в то время как при сооружении Мишкана они проявили небрежность и принесли одни лишь ониксы да камни для эйфода и хошена после всех остальных? Дело в том, что обращение Моше к "щедрым сердцем" (35:5) относилось не только к вождям. И они были весьма недовольны тем, что тот не обратился к ним в отдельности. Решили: "Пусть приносит народ то, что ему угодно; а чего будет недоставать, мы восполним". Возрадовались евреи предстоящим храмовым работам, с рвением и проворностью совершили пожертвования. Смотри, что написано: "И пришли мужья с женами..." (35:22). Это учит нас следующему: в своем рвении исполнить заповедь они толкали друг друга, и все – и мужчины и женщины – приходили одной толпой. А о проворности свидетельствует то, что все приношения были сделаны ими в течение двух утр, как об этом сказано: "...а те приносили ему еще добровольные дары каждое утро" (36:3; в подлиннике: בבקר בבקר – букв. "утром, утром", т.е. два утра). И далее сказано: "А сделанного было достаточно для всей работы, чтоб исполнить ее, и осталось еще" (36:7). По прошествии двух дней надумали было вожди принести пожертвования, да запоздали, поскольку Моше уже приказал "...и провозгласили по стану: ‘Мужчины и женщины пусть не делают больше работы для святых приношений!’" (36:6). И были вожди весьма раздосадованы тем, что им так и не удалось сделать пожертвования для Мишкана. Решили вот что: "Поскольку мы не удостоились принести пожертвования на строительство Мишкана, пожертвуем для одежд первосвященника". Как сказано: "А вожди принесли камни ониксы, и камни оправные для эйфода и для хошена" (35:27). Сказал Святой, благословен Он: "О сынах моих, которые проявили рвение, сказано, что они совершили приношения ’осталось еще’ (36:7)". В то время как вожди проявили небрежность, и по этой причине в слове והנשאם недостает буквы יו''ד. А поскольку строительство Мишкана уже было завершено, они принесли свою жертву при первой же представившейся возможности.

Хотя мидраш подчеркивает, что вожди исправили собственное упущение сразу по завершению строительства Мишкана, на них осталась лежать печать неповиновения – в назидание потомкам.

Еще более рельефно очерчивает идею мидраша р. Шимшон-Рефаэль Гирш:

Вожди полагали, что если они тотчас же откликнутся на обращенный ко всему народу призыв делать пожертвования, это нанесет урон их репутации. Они считали, что сделанных всеми пожертвований не хватит для нужд строительства, и тогда они получат возможность восполнить недостающее. Поэтому они не спешили делать пожертвования вместе со всеми. Однако рвение народа расстроило все их замыслы. Все что им теперь оставалось сделать – это принести ониксы для одежд первосвященника. Намек на изъян, присущий такому образу мышления – ставить себя выше народа в тот час, когда нужно быть среди народа, принимающего участие в пожертвованиях, – содержится в неполном написании слова едрщан ("вожди"), в котором не достает одной буквы. В тот момент они не были достойны своего титула: быть вождями [נשיאים] еврейского народа.

Третий вопрос на наш стих затрагивает бросающуюся в глаза тавтологию, которая кажется совершенно безосновательной.

39:32 ... А СЫНЫ ИЗРАИЛЯ СДЕЛАЛИ, ВСЕ КАК ГОСПОДЬ ПОВЕЛЕЛ МОШЕ, ТАК И СДЕЛАЛИ.

Комментарий Раши загадочен:

Работу, как Господь повелел...

Исследователи неединодушны в отношении того, как следует понимать его слова. Так, Мизрахи считает, что он хотел заполнить лакуну, посредством вкрапления в текстовую ткань прямого дополнения ("работу").3

Если бы в тексте было сказано "все, что Господь повелел", то этот оборот исполнял бы функции недостающего здесь прямого дополнения. Но поскольку сказано иначе: "сделали, все как Господь повелел", это дает нам лишь информацию о том, что они не отклонились от указаний, однако сказуемое все еще требует дополнения. И Раши в своем комментарии восполняет этот пробел, тем более что сама структура фразы содержит намек на недостающий член предложения.

Автор комментария "Беэр Ицхак" считает, что Раши ставил своей целью разбить предложение на две независимые части; тем самым он показал, что оборот "как Господь повелел Моше" имеет отношение не к первой, а ко второй половине предложения:

Фраза "как Господь повелел Моше" связана с окончанием стиха "так и сделали". Ведь если бы было иначе, то появление заключительного оборота "так и сделали" не было бы оправданным, поскольку здесь приводится разъяснение, и не приводится разъясняемое. И по этой причине фразу "как Господь повелел Моше" продолжает оборот "так и сделали", а предшествующая ей фраза ("А сыны Израиля сделали..."), представляет собой прерванный оборот, в котором недостает прямого дополнения – "работу".4

В отличие от предыдущих комментаторов автор книги "Маскиль ледавид" Давид Пардо считает, что Раши с помощью одного дополнительного слова намеревался показать, что здесь наличествуют два самостоятельных предложения.

Маскиль ледавид:

Наш учитель [Раши] избавился от трудности посредством добавления в стих двух слов את המלאכה ("работу"). Известно, что "работа" может быть двух видов: работа по приношению [пожертвований] и работа по сооружению [Мишкана].5
Если в работе по приношению принимал участие весь народ, то работа по сооружению была уделом мастеров, "мудрых сердцем", как сказано: "А сыны Израиля сделали" [работу] по приношению, как им было заповедано; "так и [мастера] сделали [работу]". Последняя фраза подчеркивает, что также и они – "мудрые сердцем" – исполнили свою "работу по сооружению" в соответствии с повелением Господа.

Итак, перед нами два предложения ("А сыны Израиля сделали [работу]..."; "и [мастера] сделали [работу]"), каждое из которых имеет собственное подлежащее и сказуемое, а слово "так" связывает и приравнивает их друг к другу в смысловом отношении. Однако в соответствии с данным толкованием во втором предложении недостает главного члена предложения – подлежащего. Получается, что Раши в своем комментарии восполняет недостающий второстепенный член предложения, забывая о главном?!

Рамбан, отвечая на вопрос об удвоении, прибегает к самому излюбленному им методу. Эту фразу он рассматривает как обычный для Торы "литературный оборот". Так, в своем комментарии к "Ваикра" он пишет следующее:

"...И сделали сыны Израиля, как Господь повелел Моше" (Ваикра 24:23). Всякий раз, когда речь идет о ревностном соблюдении заповедей Господа в тексте возникает удвоение, как, например, во фрагменте, посвященном принесению пасхальной жертвы (речь идет о стихе "И пошли, и сделали сыны Израиля – как повелел Господь Моше и Аарону, так и сделали" (12:28). Там он пишет: "И этот оборот всегда используется в Торе для выражения ревностного соблюдения заповедей Господа"). И во фрагменте, посвященном исчислению народа, также сказано: "И сделали сыны Израиля – все как Господь повелел Моше, так и сделали" (Бемидбар 1:54). И во фрагменте о двенадцати посохах вождей Израильских колен сказано: "И сделал это Моше; как повелел ему Господь, так и сделал" (там же 17:26).

Хотя на первый взгляд его комментарий соответствует буквальному смыслу Писания – особенно в свете приведенных им доказательств тому, что "этот оборот используется в Торе", – это отнюдь не объясняет, почему Тора не прибегает к этому обороту во многих других местах. Ведь зачастую в тексте мы встречаем лишь оборот "все так, как Господь повелел" без тавтологичного повтора "так и сделали". (Процитированные выше слова Рамбана "И этот оборот всегда используется в Торе..." следует воспринимать как преувеличение.)

Автор комментария "hаамек давар" пытается вскрыть более глубокий смысловой пласт:

"...А сыны Израиля сделали, все как Господь повелел Моше, так и сделали" (39:32). Учитывая силу страсти, с которой сыны Израиля желали обитания Шхины в их среде, как я уже об этом ранее писал... мы могли бы вообразить, что для этой цели они были готовы предпринять все возможное – сообразно их сердечному устремлению. Поэтому Писание подчеркивает, что "как Господь повелел Моше, так и сделали" – ровно столько, и ни на йоту более.

Такой образ мышления весьма характерен для выдающегося hалахического авторитета, главы воложинской йешивы. В своих комментариях6он часто выступает против спонтанных актов в служении Творцу, являющихся согласно его мнению плодом духовного томления, результатом экстатического переживания. Данное поведение может привести к нарушению нормативных предписаний иудаизма. Отнюдь не в свободном выражении субъективных религиозных чувств, приводящих к прорыву за ограничительные рамки, и не в спонтанном эмоциональном выплеске заключается высшая форма служения Всевышнему, но в неуклонном ригористическом следовании Его законам.

Надо сказать, что помимо вопроса о тавтологии, рассматриваемая фраза "как Господь повелел Моше, так и сделали" вызывает еще один вопрос. Бенно Яаков, в результате скрупулезного – слово в слово – сопоставления двух контекстов (повеление построить Мишкан: разделы "Трума" – "Тецаве" – "Ки тиса"; и его реализация: "Ваякhель" – "Пкудей"), показывает, что они не полностью идентичны и что между ними есть определенное число несоответствий. Как в таком случае следует понимать заключительные слова нашего стиха: "...как Господь повелел Моше, так и сделали"?

В своем эссе, посвященном разбору стиха "Око за око", Бенно Яаков, основываясь на словах пророков, доказал, что языковой штамп כאשר... כן... (букв. "как... так..."; например: "...как сделал он, так пусть будет сделано с ним" (Ваикра 24:19)) учит не о полной идентичности, а, скорее, о приближенном соответствии.7Поэтому в нашем стихе нет никакого противоречия. Человек, исполняя заповедь, не может проделать все работы в полной идентичности полученному им указанию. В частности это относится к последовательности, в которой должны совершаться работы. Например, в разделах, содержащих "повеления", описание Мишкана опережает описание его предметов. Однако в разделах, посвященных реализации заповеди, порядок уже обратный. Мастера, занимавшиеся строительством Мишкана, действовали не как роботы, не как механические автоматы. Используя свой интеллектуальный потенциал, они поступали соответственно духу и характеру заповедей. Эту же мысль хотели подчеркнуть и наши мудрецы, от глаз которых также не сокрылись несоответствия между этими эпизодами.

Вавилонский Талмуд, Брахот 55а:

Бецалель был назван так благодаря своей мудрости. Моше сказал ему: "Сделай Ковчег, предметы и Мишкан". Ответил тот ему: "Моше, учитель наш! У людей принято сперва построить дом, а затем вносить в него утварь. Ты же говоришь: ‘Сделай Ковчег, предметы и Мишкан’. Предметы, которые я изготавливаю – куда я их внесу?!" Может быть так сказал тебе Святой, благословен Он: "Сделай Мишкан, Ковчег и предметы"? Ответил ему [Моше]: "Может, ты был бе-цель-Эль (букв. ‘Под-Сенью-Бога’) и постиг это?"

Казалось бы, основная идея, которая заложена в рассказ о Мишкане, такова: содержание предшествует форме. Самый главный его элемент – Ковчег свидетельства и лежащие в нем скрижали. Однако при описании строительства Мишкана в Торе на первый план выступают технические детали (большинство отличий между разделами "Трума" – "Тецаве" и "Ваякhель" – "Пкудей" получают свое объяснение в свете именно этой особенности). В этом случае форма предшествует смысловому наполнению. То же самое имеет отношение и ко вторым скрижалям. Господь повелел:

ДВАРИМ
10:1 В ТО ВРЕМЯ СКАЗАЛ МНЕ ГОСПОДЬ: ВЫТЕШИ СЕБЕ ДВЕ КАМЕННЫЕ СКРИЖАЛИ, КАК ПЕРВЫЕ, И ПОДНИМИСЬ КО МНЕ НА ГОРУ, И СДЕЛАЙ СЕБЕ ДЕРЕВЯННЫЙ КОВЧЕГ.

Но в момент реализации говорится следующее:

ДВАРИМ
10:3 И СДЕЛАЛ Я КОВЧЕГ ИЗ ДЕРЕВА ШИТТИМ, И ВЫТЕСАЛ ДВЕ КАМЕННЫЕ СКРИЖАЛИ, КАК ПЕРВЫЕ...

ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ И ИЗУЧЕНИЯ

(1) Ср. фрагмент из "Мидраш рабба", процитированный выше со следующим отрывком из "Сифрей" (Насо):

"И подошли вожди Израиля, главы отчих домов их, они же вожди колен, поставленные над исчисленными" (Бемидбар 7:2, 3). Спросил р. Натан: "Что побудило вождей сделать свои пожертвования сразу после того, как Моше завершил возведение Мишкана, в то время как при его строительстве они не были первыми? Но вот что сказали вожди: 'Пусть принесет народ то, что ему угодно; а то, чего будет недоставать, мы восполним'. Когда же они увидели, что евреи принесли все необходимое: 'А сделанного было достаточно для всей работы, чтобы исполнить ее, и осталось еще' (Шмот 36:7), воскликнули: 'Что еще нам остается?!' Принесли ониксы, поэтому в этом случае они были первыми".

Автор "Мидраш рабба" и р. Натан по-разному оценивают поступок вождей. В чем, по вашему мнению, заключается эта разница?


(2) "А вожди принесли камни ониксы, и камни оправные для эйфода и для хошена" (35:27).

Хофец-хаим:

Из-за того, что они поленились, в их имени (נשיאים) не достает букв יו''ד. Однако во фрагменте, описывающем приношения вождей (в разделе "Насо") – Тора останавливается на приношении каждого вождя в отдельности. Приношения были одинаковы, но, несмотря на это они не были обобщены в одном эпизоде. Это показывает, в какой степени угодны Господу деяния человеческие, исполненные сообща, без гордыни, зависти и соперничества.

Какому из процитированных выше мнений созвучны его слова?


(3) Сравни стих, приведенный в начале нашей статьи, со следующим эпизодом:

"Согласно всему, что Господь повелел Моше, так и сделали сыны Израиля всю работу. И осмотрел Моше все сделанное, и увидел, что всю работу исполнили так, как Господь повелел, – так и сделали..." (39:42, 43).

(А) Можете ли вы объяснить, почему в стихе 39:42 сказано את כל העבודה, а в стихе 39:43 את כל המלאכה; условный перевод обеих фраз совпадает ("всю работу").

(Б) Почему Раши комментируя стих "И завершилась вся работа по сооружению Мишкана, Шатра собрания..." (39:32) дополнил в него слова את המלאכה, а не את העבודה, несмотря на то, что в начале стиха использовано слово עבודה ?

Примечания

1 Стр. 149-151.

2 В соответствии с подсчетами которые проделал р. Бахья. Он пишет следующее: [Двести сорок восемь раз встречается глагол "делать"] и это соответствует двести сорока восьми предписывающим заповедям Торы, при условии если мы не будем включать в это число глаголы "делать", относящиеся к изготовлению чуждых богов, встречающиеся начиная со стиха: "...Встань, сделай нам божество..." (32:1), вплоть до слов: "...и Я узнаю, как поступить с тобою" (33:5). Число всех остальных будет в точности соответствовать числу предписывающих заповедей – двести сорок восемь.

Мы можем быть уверенными в том, что подсчет, сделанный таким авторитетом как р. Бахья – точен и соответствует истине.

3 Раши зачастую прибегает к подобной технике интерпретации, там, где сказуемое требует прямого дополнения, отсутствующего в тексте; тогда Раши восполняет его в своем комментарии. Например, во фразу "И переместил он оттуда к горе..." (Брейшит 12:8) он добавляет слова "свой шатер"; а во фразу "...которые подстрекали против Моше и Аарона..." (Бемидбар 26:9) – слово "народ".

4 И также – посредством добавления дополнения к сказуемому ויעשו ("и сделали") – поступили при переводе Бубер и Розенцвейг:

Vollendet war alles Dienstwerk der Wohnung...

Gemacht hattens die Soehne Israels allwie Er Mosche gebot, so hatten sies gemacht.

5 Таким же образом объяснил Раши повторение слова омалд в стихе "А сделанной работы было достаточно для всей работы..." (36:7) – работы по приношению было довольно для тех, кто занимался работой по изготовлению Мишкана – (для всей работы) по сооружению Мишкана, чтобы выполнить ее и оставить излишнее.

6 См. также его комментарий к стиху: "...То, что повелел Господь, сделайте..." (Ваикра 9:6). Там он также довольно пространно говорит об опасности эмоционального служения Господу, выводящему за предустановленные Торой рамки. См. также: "И взяли сыновья Аарона, Надав и Авиу, каждый свой совок, и положили в них огня, и возложили на него смесь благовоний, и воскурили пред Господом огонь чуждый, какого Он не велел им" (там же 10:1). Надав и Авиу совершили это воскурение, объятые пламенной любовью к Господу. И хотя Богу дорога любовь тех, кто предан Ему беззаветно, это, тем не менее, совсем не тот путь, которым надлежит следовать в божественном служении.

См. также: "...и искупит его от прегрешения из-за умершего..." (Бемидбар 6:11); "...этих людей, провинившихся своей душой..." (там же 17:3); "Чтобы помнили вы и исполняли все заповеди мои, и были святы Богу вашему" (там же 15:40). См. также в "hархев давар" на стих: "Шофар – к устам твоим! Будто орел [напал] на дом Господень, за то, что преступили они завет Мой и грешили против Торы Моей. Воззовут они ко Мне: 'Боже мой! Мы, Израиль, знаем Тебя'" (hошеа 8:1); и особенно: "Не прибавляйте к тому, что Я повелеваю вам..." (Дварим 4:2).

7 Ибн Эзра в его полемике с караимом Бен Зутой выступал против буквальной трактовки стиха "Глаз за глаз..." (Шмот 21:24). [Свои доводы Ибн Эзра строил, основываясь на следующем фрагменте Писания: "...и сказали Шимшону: 'Ведь ты знаешь, что филистимляне властвуют над нами, и что же это ты нам наделал?' И сказал он им: "Как поступили они со мною, так поступил и я с ними'" (Шофтим 15:11). – прим. переводчика.] Ибн Эзра объясняет, что в действительности Шимшон не отнимал жен у филистимлян и не передавал их другим, а лишь наказал их в той мере, которая соответствовала тяжести их преступления.