К оглавлению книги Н.Лейбович "Новые исследования книги Бытие в свете классических комментариев"

      Книга Бытие / Недельный раздел Берешит
     

"Ведь если будешь добро творить простится"  (Бытие гл. 4:7)


4:8И СКАЗАЛ КАИН hАВЕЛЮ, БРАТУ
СВОЕМУ... И БЫЛО, КОГДА ОНИ
БЫЛИ В ПОЛЕ, И ВОССТАЛ КАИН НА
БРАТА СВОЕГО hАВЕЛЯ И УБИЛ ЕГО.

     Вот что совершилось во втором поколении сынов человеческих. Сынов человеческих или сынов Адама?
     Наши мудрецы немало размышляли над этим, стремясь найти внутренние, психологические причины случившегося. Вот что говорится об этом в Мидраше Берешит Раба:
     "И сказал Каин hевелю, брату своему...И было, когда они были в поле.." О чем они спорили? Сказали: давай разделим мир. Один взял землю, другой взял имущество. Один сказал: "Земля, на которой ты стоишь - моя она!" Другой сказал: "То, что на тебе надето - мое оно!" Один сказал: "Сними!" Другой сказал: "Взлети!" И потому - "И восстал Каин на брата своего, hавеля, и убил его". Раби Йеhошуа из Сахнина от имени раби Леви сказал: оба они получили землю и оба получили имущество. О чем же они спорили? Один сказал: "В моих владениях будет построен Храм!"; и другой сказал: "В моих владениях будет построен Храм!" Ведь написано: "И было, когда они были в поле", а "поле" это - не что иное, как Храм, ибо сказано: "Из-за вас, как поле, будет вспахан Сион и Иерусалим руинами станет" (Миха, 3:12). И вот почему "Восстал Каин на брата своего hавеля и убил его". Раби Йеhуда сказал: "О Хаве, Первой Женщине, они спорили".
     Размышляя над этим мидрашем, мы видим, что речь здесь идет не о Первом Человеке и не о первом и единственном случае, когда брат убивает брата. Мидраш ставит проблему шире: каков истинный мотив, какова самая глубокая причина, приводящая людей к спору и к братоубийственной войне?
     Кстати говоря, здесь следует отметить одну важную особенность мировосприятия и стиля мидрашей, о которой писал И.hайнеман в своей книге "Пути Агады". Мидраш никогда не переводит конкретное на уровень абстракции; напротив, он стремится показать общее через особенное и конкретное, через выразительную деталь, обходясь при этом без общих слов и теоретических рассуждений. Эта черта мидрашистского мышления приводит к конкретизации абстрактных понятий. Это касается прежде всего общефилософской проблематики. Она постоянно присутствует в Писании как, например, в книге Иова, и характерно, что общие проблемы формулируются через описание конкретных человеческих судеб и ситуаций.
     Каковы были мотивы убийства? О чем спорили в поле Каин и hавель? Мидраш дает три варианта ответа на этот вопрос.
     Первый ответ: причина спора - экономическая, имущественная. Во все времена главная причина войн и кровопролития - собственность. "Один сказал: "Земля, на которой ты стоишь - моя она!" Другой сказал: "То, что на тебе надето - мое оно!" Один сказал: "Сними!" Другой сказал: "Взлети!"
     Второй ответ: спор идет об идеологии, о вере. Во имя веры освещают мир своим блеском обнаженные клинки. "Один сказал: "В моих владениях будет построен Храм!"; и другой сказал: "В моих владениях будет построен Храм!" (Есть, правда и другая точка зрения, согласно которой здесь речь идет о чести и о престиже, ради которых люди готовы убивать друг друга и жертвовать собой.)
     Третье мнение: причина спора - женщина. "Раби Йеhуда сказал: "О Хаве, Первой Женщине, они спорили". И эти слова исполнены глубокого смысла. Но таково ли значение разбираемого нами текста?
     Мы уже говорили, что мудрецов интересуют не только эти двое, Каин и hавель, сыновья Первого Человека, но вообще сыны человеческие. Мидраш здесь не дает толкования, не пытается разъяснить смысл текста из контекста. Цель мидраша в данном случае - увидеть в свете этого отрывка некое общее положение, некую всеобщую истину. Вот почему мидраш не пытается ответить на вопрос "О чем они спорили?" исходя из данных, содержащихся в самом тексте.
     Мы же, как всегда, вернемся к нашему отрывку и постараемся выяснить причину убийства, понять, что означает это "восстание" Каина на брата в контексте дальнейшего развития событий.

4:3И ПРИНЕС КАИН ОТ ПЛОДОВ
ЗЕМЛИ ДАР ГОСПОДУ.
4:4И hАВЕЛЬ, ПРИНЕС ТАКЖЕ И ОН
ОТ ПЕРВОРОДНЫХ СТАДА СВОЕГО И ОТ ИХ
ТУКОВ. И СОБЛАГОВОЛИЛ ГОСПОДЬ
К hЕВЕЛЮ И ЕГО ДАРУ,
4:5А К КАИНУ И ЕГО ДАРУ
НЕ СОБЛАГОВОЛИЛ.

     Почему же не соблаговолил Господь к Каину?
     Комментаторы видят в тексте отрывка два намека на разгадку этой тайны.
     О первом намеке говорилось уже в древности:
     "И принес Каин от плодов земли" - из худшего.

     
(Раши, со ссылкой на мидраш Танхума).
     Раши всегда учит нас обращать внимание на параллельные соответствия и несоответствия в стихах Писания. О hавеле сказано: "из первенцев своих овец" - то есть отборное, самое лучшее. В параллельном стихе о Каине этому нет соответствия, сказано только: "из плодов земли", не самое лучшее. И еще одно наблюдение: о hавеле сказано: "от первородных стада своего", то есть подчеркнуто, что это было "свое": hавель дал "от себя", как бы идентифицировался со своим даром. О Каине сказано: "от плодов земли" - здесь нет личностного аспекта, дар не замещает самого дарителя. И тогда становится понятно, отчего

4:4СОБЛАГОВОЛИЛ ГОСПОДЬ
К hЕВЕЛЮ И ЕГО ДАРУ,
4:5А К КАИНУ И ЕГО ДАРУ
НЕ СОБЛАГОВОЛИЛ.

     Как ведет себя человек, который совершил ошибку и знает об этом? Ведь в его силах все исправить и повернуть к добру. "И досадно стало Каину." На кого он досадует? Не на самого себя. И тут ему преподносится великий урок:

4:6И СКАЗАЛ ГОСПОДЬ КАИНУ:
ПОЧЕМУ ДОСАДНО ТЕБЕ
И ПОЧЕМУ ПОНИКЛО ТВОЕ ЛИЦО?

     Замечательное толкование этого отрывка дает комментарий Сфорно:
     "Почему досадно тебе": почему ты завидуешь своему брату, как будто тебе жаль, что Я благосклонно принял его жертву? "Почему поникло твое лицо": если можно все поправить, то к чему печалиться о том, что прошло; надо постараться исправить ошибку на будущее.

     
Дальше идут слова Всевышнего, составляющие главный смысл всей этой главы. И именно этот самый стих наиболее труден для понимания. Некоторые комментаторы считают, что он принадлежит к самым загадочным стихам в Торе:

4:7ВЕДЬ ЕСЛИ БУДЕШЬ ДОБРО ТВОРИТЬ,
ПРОСТИТСЯ тебе, А ЕСЛИ НЕ БУДЕШЬ
ТВОРИТЬ ДОБРО, ПРИ ВХОДЕ ГРЕХ
ЛЕЖИТ И К ТЕБЕ ЕГО ВЛЕЧЕНИЕ --
ТЫ ЖЕ ВЛАСТВУЙ НАД НИМ!

     Прежде всего надо понять, что означает слово 'сэт' [у нас оно переведено как "простится"]. Что это такое - глагол или существительное?
     Мальбим считал, что это слово - синоним одного из значений слова ['масэт'] - "подарок", "дар", "жертва". В этом случае трудный для понимания текст получает следующее толкование:

     [Всевышний] открыл ему, что нет у Него нужды в дарах, но "послушание лучше тука овнов" (Шмуэль I, 15:23). Главное - добро в поступках, а не в жертвах и дарах. Жертвы [сами по себе] не встретят у Него благосклонности: принесешь ли ты добрые [ 'тейтив'] жертвы ['сэт'] - нет в том [никакого] преимущества, если при входе грех лежит и обвиняет тебя. И из этого можно понять три вещи:
     1. Что злое начало лежит при входе; и потому человек должен вдумываться в причины своих поступков, чтобы не властвовал раб над хозяином, - а оно подстерегает у входа, и каждую минуту, как только приоткроется ему щелочка - проскользнет оно к тебе и отравит тебя ядом страстей и грехов.
     2. И еще открыл [Он] ему, что с одной стороны - [злое] побуждение вожделеет к тебе, стремясь склонить тебя к греху и сбросить вниз.
     3. И что, с другой стороны, - ты сам, и есть у тебя мощь и крепость властвовать над ним силой свободы, которая есть в каждом человеке - и тогда только называется человек свободным, когда он может властвовать над животным [в себе самом], но не тогда, когда животное властвует над ним.

     
Согласно Мальбиму, этот стих разъясняет в чем смысл и роль жертвоприношений, какова связь между жертвой и поступками, образом жизни человека. Если так, то мотив, снова и снова повторяющийся у пророков, звучит в начале всей Торы.
     Однако этот комментарий представляется не вполне убедительным, в особенности то, как Мальбим толкует дважды употребленное слово ['им'], "если": это как бы два взаимоисключающих условия, из которых вытекает единое следствие. По этому поводу Кассуто справедливо замечает:
     
     Вряд ли этот отрывок можно интерпретировать как "сотворишь ли ты добрую жертву или не сотворишь добрую жертву..." Если принять интерпретацию ['тейтив сэт'] как "сотворишь добрую, хорошую жертву", то в таком случае было бы недостаточно дважды повторить слово ['тейтив'] - "сотворишь добро". Эту мысль можно было бы выразить одним из двух возможных способов - или во второй раз полностью повторить выражение ['тейтив сэт'] и сказать: ['hало им тейтив сэт ваим ло тейтив сэт'] - "сотворишь ли ты хорошую жертву или не сотворишь хорошую жертву", - или во второй раз опустить все выражение целиком и сказать: ['hало им тейтив сэт ваим ло'] - "сотворишь ли ты хорошую жертву или нет..." - [в любом случае это не так важно]. Но грамматическая форма этой фразы в Писании свидетельствует о том, что речь идет именно о двух взаимоисключающих возможностях: или ты ['тейтив'] - "сотворишь добро" или же ['ло тейтив'] ["не сотворишь добро"]. Слово же ['сэт'] означает не условие, а следствие. Если ты ['тейтив'] - "сотворишь добро", то тогда будет это самое ['сэт']; но в том случае, если ты не ['тейтив'] то вот тогда-то - "при входе грех лежит".

     
Приходится принять мнение тех комментаторов, которые считают, что этот стих ритмически и грамматически разделен на две противопоставленные части:1) условие и следствие и 2) противоположное условие и его следствие. Но прежде чем мы приступим к расшифровке всего стиха, следует выяснить, что же такое это самое ['сэт']. Ряд комментаторов, вслед за Таргумом Онкелоса и Раши, толкуют его как "прощение". Другие (раби Авраhам ибн Эзра, hабиур) толковали его по аналогии с выражением ['сэт паним'] - "вознесение лица", то есть "гордость", нечто противоположное тому, что сказано о Каине: "И поникло его лицо".
     Вот комментарий Раши, основанный на Таргуме Онкелоса:
     ['hало им тейтив'] - согласно Таргуму толкование: если будешь творить добро, совершать добрые поступки, простится тебе. "При входе грех лежит" - при входе в твой склеп хранится твой грех. "И к тебе его влечение" - [влечение] греха, то есть дурного побуждения. Он всегда стремится и жаждет сбить тебя с пути. "Ты же властвуй над ним" - если пожелаешь, одолеешь его.

     
А вот что говорит об этом комментарий hабиур:
     ['hало им тейтив'] "Если будешь творить добро" - тогда поднимешь лицо [то есть "сможешь быть гордым"].
     "Если не будешь творить добро", при входе грех лежит" - грех всегда охотится за твоей душой и беспрерывно усердствует, стремясь совратить тебя. И это замечательное иносказание - "при входе грех лежит" словно бы грех постоянно ждет у запертой двери и бодрствует, пока не улучит время войти... Он, словно разъяренный медведь, вожделеет к человеку и алчет растерзать его, если только не победит его человек еще до того, как встретит.
     Грех всегда жаждет совратить тебя, но ты, если захочешь, сможешь возобладать над ним, ибо дана тебе свобода. И в этом смысле сказал я, что в твоих силах творить добро и быть гордым, а досадовать и унывать лицом - значит демонстрировать свою порочность.

     
Итак, в самом начале Торы подчеркнута и выделена мысль о том, что у человека есть возможность обуздать злое начало в себе еще до того, как оно подтолкнет его к поступку. Человеку дана возможность раскаяния, возможность поднять "поникшее лицо". Вот что возвещает Всевышний Каину: тому дана сила и могущество власти, подлинной власти, а если так, то

4:6 И ПОЧЕМУ ПОНИКЛО ТВОЕ ЛИЦО?  :

     Но Каин не захотел. Возвышенная речь Бога, заканчивающаяся прославлением чести и достоинства человека, - "ты же властвуй над ним" - не встречает ответа у Каина. Каин молчит: с его стороны нет ни решения, ни обещания, ни хотя бы попытки. Но только:

4:8И СКАЗАЛ КАИН hАВЕЛЮ, БРАТУ
СВОЕМУ И БЫЛО, КОГДА ОНИ БЫЛИ
В ПОЛЕ, И ВОССТАЛ КАИН НА
hАВЕЛЯ, БРАТА СВОЕГО, И УБИЛ ЕГО.

     Первый человек провинился перед Богом. Каин, принадлежавший ко второму поколению человеческого рода, согрешил перед братом и убил его. Так началась человеческая история.
Продолжение