Перевод Текста hафтары - по изданию "Сончино"
ГЛАВА 3
/15/ И ПРОСНУЛСЯ ШЛОМО, И ВОТ
- ЭТО СОН. И ПРИШЕЛ В ИЕРУСАЛИМ, И СТАЛ ПЕРЕД
КОВЧЕГОМ ЗАВЕТА ГОСПОДА, И ПРИНЕС
ВСЕСОЖЖЕНИЯ, И ПРИНЕС ЖЕРТВЫ МИРНЫЕ, И УСТРОИЛ ПИР ДЛЯ ВСЕХ СЛУГ СВОИХ.
/16/ ТОГДА ПРИШЛИ ДВЕ ЖЕНЩИНЫ БЛУДНИЦЫ К ЦАРЮ И СТАЛИ ПЕРЕД
НИМ.
/17/ И СКАЗАЛА ОДНА
ЖЕНЩИНА: "О, ГОСПОДИН МОЙ! Я И ЭТА ЖЕНЩИНА ЖИВЕМ В ОДНОМ ДОМЕ; И Я РОДИЛА ПРИ НЕЙ
В ТОМ ДОМЕ.
/18/ НА ТРЕТИЙ ДЕНЬ ПОСЛЕ
ТОГО, КАК Я РОДИЛА, РОДИЛА И ЭТА ЖЕНЩИНА; И МЫ были ВМЕСТЕ, И НИКОГО ПОСТОРОННЕГО С НАМИ НЕ БЫЛО, ТОЛЬКО МЫ ВДВОЕМ были В ДОМЕ.
/19/ И УМЕР СЫН ЭТОЙ ЖЕНЩИНЫ
НОЧЬЮ ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО ОНА ПРИДАВИЛА ЕГО во сне.
/20/ И ВСТАЛА ОНА СРЕДИ НОЧИ, И ВЗЯЛА СЫНА МОЕГО ОТ МЕНЯ, КОГДА РАБА ТВОЯ
СПАЛА, И ПОЛОЖИЛА ЕГО У СВОЕЙ ГРУДИ,
А СВОЕГО МЕРТВОГО СЫНА ПОЛОЖИЛА У МОЕЙ ГРУДИ.
/21/ И ВСТАЛА
Я УТРОМ, ЧТОБЫ ПОКОРМИТЬ СЫНА СВОЕГО, И ВОТ - ОН МЕРТВЫЙ. А КОГДА Я ПРИСМОТРЕЛАСЬ К НЕМУ УТРОМ, ТО увидела, что ЭТО НЕ МОЙ
СЫН, КОТОРОГО Я РОДИЛА".
/22/ И СКАЗАЛА ДРУГАЯ ЖЕНЩИНА: "ЖИВОЙ
- ЭТО МОЙ СЫН, А ТВОЙ СЫН МЕРТВ". А ЭТА ГОВОРИЛА:
"НЕТ, МЕРТВЫЙ - ТВОЙ СЫН, А МОЙ СЫН ЖИВОЙ".
ТАК ГОВОРИЛИ ОНИ ПЕРЕД ЦАРЕМ.
/23/ И СКАЗАЛ ЦАРЬ: "ЭТА ГОВОРИТ: МОЙ СЫН ЖИВОЙ,
А ТВОЙ - МЕРТВЫЙ; А ТА ГОВОРИТ: НЕТ, ТВОЙ СЫН
МЕРТВЫЙ, А МОЙ СЫН - ЖИВОЙ".
/24/ И СКАЗАЛ ЦАРЬ: "ПОДАЙТЕ
МНЕ МЕЧ!" И ПРИНЕСЛИ ЦАРЮ МЕЧ.
/25/ И
СКАЗАЛ ЦАРЬ: "РАССЕКИТЕ ЖИВОГО
МЛАДЕНЦА НАДВОЕ И ОТДАЙТЕ ПОЛОВИНУ ОДНОЙ И ПОЛОВИНУ ДРУГОЙ!"
/26/ И ТА ЖЕНЩИНА, ЧЕЙ СЫН - ЖИВОЙ, СКАЗАЛА
ЦАРЮ, ПОТОМУ ЧТО ПОЖАЛЕЛА ОНА СЫНА
СВОЕГО: "ГОСПОДИН МОЙ, ПРОШУ, ОТДАЙ
ЕЙ ЭТОГО ЖИВОГО РЕБЕНКА И НЕ УМЕРЩВЛЯЙ ЕГО". А ДРУГАЯ ГОВОРИТ: "ПУСТЬ ЖЕ
НИ МНЕ, НИ ТЕБЕ НЕ БУДЕТ - РУБИТЕ!"
/27/ И ОТВЕТИЛ ЦАРЬ, И СКАЗАЛ: "ОТДАЙТЕ
ТОЙ ЖИВОЕ ДИТЯ И НЕ УМЕРЩВЛЯЙТЕ ЕГО,
ОНА - МАТЬ ЕГО".
/28/ И УСЛЫШАЛ ВЕСЬ
ИЗРАИЛЬ О СУДЕ, КОТОРЫМ СУДИЛ ЦАРЬ,
И СТАЛИ БОЯТЬСЯ ЦАРЯ, ИБО УВИДЕЛИ,
ЧТО МУДРОСТЬ ВСЕСИЛЬНОГО Бога НА НЕМ, ЧТОБЫ ВЕРШИТЬ СУД.
ГЛАВА 4
/1/ И БЫЛ ЦАРЬ ШЛОМО ЦАРЕМ НАД ВСЕМ
ИЗРАИЛЕМ.