Перевод Текста hафтары - по изданию "Сончино"

ГЛАВА 3

/15/ И ПРОСНУЛСЯ ШЛОМО, И ВОТ - ЭТО СОН. И ПРИШЕЛ В ИЕРУСАЛИМ, И СТАЛ ПЕРЕД КОВЧЕГОМ ЗАВЕТА ГОСПОДА, И ПРИНЕС ВСЕСОЖЖЕНИЯ, И ПРИНЕС ЖЕРТВЫ МИРНЫЕ, И УСТРОИЛ ПИР ДЛЯ ВСЕХ СЛУГ СВОИХ.

   /16/ ТОГДА ПРИШЛИ ДВЕ ЖЕНЩИНЫ БЛУДНИЦЫ К ЦАРЮ И СТАЛИ ПЕРЕД НИМ. /17/ И СКАЗАЛА ОДНА ЖЕНЩИНА: "О, ГОСПОДИН МОЙ! Я И ЭТА ЖЕНЩИНА ЖИВЕМ В ОДНОМ ДОМЕ; И Я РОДИЛА ПРИ НЕЙ В ТОМ ДОМЕ. /18/ НА ТРЕТИЙ ДЕНЬ ПОСЛЕ ТОГО, КАК Я РОДИЛА, РОДИЛА И ЭТА ЖЕНЩИНА; И МЫ были ВМЕСТЕ, И НИКОГО ПОСТОРОННЕГО С НАМИ НЕ БЫЛО, ТОЛЬКО МЫ ВДВОЕМ были В ДОМЕ. /19/ И УМЕР СЫН ЭТОЙ ЖЕНЩИНЫ НОЧЬЮ ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО ОНА ПРИДАВИЛА ЕГО во сне. /20/ И ВСТАЛА ОНА СРЕДИ НОЧИ, И ВЗЯЛА СЫНА МОЕГО ОТ МЕНЯ, КОГДА РАБА ТВОЯ СПАЛА, И ПОЛОЖИЛА ЕГО У СВОЕЙ ГРУДИ, А СВОЕГО МЕРТВОГО СЫНА ПОЛОЖИЛА У МОЕЙ ГРУДИ. /21/ И ВСТАЛА Я УТРОМ, ЧТОБЫ ПОКОРМИТЬ СЫНА СВОЕГО, И ВОТ - ОН МЕРТВЫЙ. А КОГДА Я ПРИСМОТРЕЛАСЬ К НЕМУ УТРОМ, ТО увидела, что ЭТО НЕ МОЙ СЫН, КОТОРОГО Я РОДИЛА". /22/ И СКАЗАЛА ДРУГАЯ ЖЕНЩИНА: "ЖИВОЙ - ЭТО МОЙ СЫН, А ТВОЙ СЫН МЕРТВ". А ЭТА ГОВОРИЛА: "НЕТ, МЕРТВЫЙ - ТВОЙ СЫН, А МОЙ СЫН ЖИВОЙ". ТАК ГОВОРИЛИ ОНИ ПЕРЕД ЦАРЕМ. /23/ И СКАЗАЛ ЦАРЬ: "ЭТА ГОВОРИТ: МОЙ СЫН ЖИВОЙ, А ТВОЙ - МЕРТВЫЙ; А ТА ГОВОРИТ: НЕТ, ТВОЙ СЫН МЕРТВЫЙ, А МОЙ СЫН - ЖИВОЙ".

   /24/ И СКАЗАЛ ЦАРЬ: "ПОДАЙТЕ МНЕ МЕЧ!" И ПРИНЕСЛИ ЦАРЮ МЕЧ. /25/ И СКАЗАЛ ЦАРЬ: "РАССЕКИТЕ ЖИВОГО МЛАДЕНЦА НАДВОЕ И ОТДАЙТЕ ПОЛОВИНУ ОДНОЙ И ПОЛОВИНУ ДРУГОЙ!" /26/ И ТА ЖЕНЩИНА, ЧЕЙ СЫН - ЖИВОЙ, СКАЗАЛА ЦАРЮ, ПОТОМУ ЧТО ПОЖАЛЕЛА ОНА СЫНА СВОЕГО: "ГОСПОДИН МОЙ, ПРОШУ, ОТДАЙ ЕЙ ЭТОГО ЖИВОГО РЕБЕНКА И НЕ УМЕРЩВЛЯЙ ЕГО". А ДРУГАЯ ГОВОРИТ: "ПУСТЬ ЖЕ НИ МНЕ, НИ ТЕБЕ НЕ БУДЕТ - РУБИТЕ!" /27/ И ОТВЕТИЛ ЦАРЬ, И СКАЗАЛ: "ОТДАЙТЕ ТОЙ ЖИВОЕ ДИТЯ И НЕ УМЕРЩВЛЯЙТЕ ЕГО, ОНА - МАТЬ ЕГО". /28/ И УСЛЫШАЛ ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ О СУДЕ, КОТОРЫМ СУДИЛ ЦАРЬ, И СТАЛИ БОЯТЬСЯ ЦАРЯ, ИБО УВИДЕЛИ, ЧТО МУДРОСТЬ ВСЕСИЛЬНОГО Бога НА НЕМ, ЧТОБЫ ВЕРШИТЬ СУД.

  

ГЛАВА 4



   /1/ И БЫЛ ЦАРЬ ШЛОМО ЦАРЕМ НАД ВСЕМ ИЗРАИЛЕМ.