З.Дашевский

Избранные темы из раздела “Незикин”

К оглавлению лекций

2-й семестр, лекция № 8

1. Ущерб, нанесенный имуществу в процессе перемещения

Мишна начинается с того, что в современной литературе называется “экспозиция”. Т.е. даются условия - что произошло. Человек передал другому бочку на хранение, причем хозяин не указал определенного места, где он хочет, чтобы она находилась на территории хранителя. Хранитель ее перемещал, и она разбилась. Если она разбилась у него в руках или под рукой, то если он перемещал ее для своей цели, он отвечает. Если же для ее, бочки, надобности, то не отвечает. О какой ответственности идет речь? Для простоты будем считать, что он относится к самой легкой категории - “шомер хинам”, т.е. бесплатный хранитель. Он, как мы помним, отвечает только в случае халатности с его стороны или злого умысла, и ни в каких других случаях. Т.е. если он хранил это имущество как положено, и если он не имел никаких преступных намерений по отношению к этому имуществу, то он не отвечает ни за кражу, ни тем более за какое-то неожиданное происшествие, которое приключилось с этим имуществом.

Если хранитель перемещал эту бочку, то какие тут есть параметры? Мы прочли половину мишны, дальше будет рассматриваться другая ситуация. Какие параметры описывают ситуацию? Прежде всего, говорится: если хозяин не задал определенного места, где должна храниться бочка. Второе: разбилась ли эта бочка в процессе перемещения, когда он еще на нее воздействовал, или же после того, как он ее поставил? И наконец, третье. Он перемещал эту бочку ради своих целей или в интересах самой бочки? Например, то место, где она стояла раньше, угрожало ее сохранности. Он ее переставил в более безопасное место, и там она разбилась. Таким образом, мы видим, что ситуация определяется тремя параметрами. Мы можем легко составить табличку. В случае, когда первый параметр отрицательный, т.е. хозяин не задал определенного места для хранения, если он успел эту бочку поставить, то это исключает его ответственность. Только если она разбилась у него под рукой, только в случае, когда он двигал ее в своих интересах, - только тогда он отвечает. В остальных комбинациях этих двух параметров он не отвечает, т.е. его ответственность за неожиданное повреждение бочки не стала выше, чем была. Если он раньше, в статусе бесплатного или даже платного хранителя не должен был отвечать за вынужденный ущерб хранимому имуществу, то теперь нам говорит тана: если он перемещал эту бочку, и она разбилась, то его ответственность повысится, только если она разбилась в процессе перемещения при условии, что это нужно было не бочке, а этому хранителю. Такова первая половина мишны.

Что говорит вторая половина? Вторая половина отличается только первым параметром. Если хозяин указал определенное место, где она должна храниться, хранитель перемещал и она разбилась, то независимо от того, разбилась ли она в процессе перемещения, или уже после того, как он ее поставил, - если он двигал ее в своих целях, он отвечает; ради ее нужд - не отвечает. Таким образом, если мы сравним, составим трехмерную таблицу, или составим две двумерные таблицы и сравним, то получится такая картина:

В чьих интересах

Когда бочка разбилась

В его интересах

в процессе перемещения

хозяин задал место

В интересах бочки

После того, как он ее поставил

хозяин не задал место

Плюсом мы отмечаем, что хранитель отвечает, несет ответственность даже за то, что бочка разбилась по непредвиденным обстоятельствам, чего изначально не было. Минус обозначает, что он не несет ответственности.

Гемара начинает обсуждение этой мишны. Мы сказали, что если она разбилась после того, как он ее оставил, то он в любом случае освобожден от ответственности. Если она разбилась в процессе перемещения и движение происходило в интересах бочки, то он - “патур”, а если в интересах хранителя, то он - “хаяв”. Т.е. из четырех возможных случаев он в трех случаях не отвечает, и только в одном отвечает. В случае, когда хозяин указал (вторая половина мишны - хозяин указал место хранения бочки), если он двигал в интересах бочки, то он в любом случае не отвечает. Если он двигал в своих интересах, то он в любом случае отвечает. Таким образом, мы видим, что в первой и во второй половине мишны. Различие наблюдается только в ситуации, когда он двигал бочку в своих интересах, успел ее поставить, и после этого она независимо от его действий разбилась. Тогда по первой половине, в случае, когда не задали место, он не отвечает, а в случае, когда место было задано, он отвечает. 1

Если он передвигал ради ее сохранности и она разбилась даже у него под рукой, - он не отвечает в этом случае, это очевидно. Некоторые случаи для нас совершенно очевидны. Если он двигал в интересах бочки и успел ее поставить, а потом она разбилась, то кто с него будет спрашивать? Или если он двигал в своих интересах и она в процессе этого разбилась, то понятно, что он за это отвечает.

2. Спор между рабби Ишмаэлем и рабби Акивой о некоторых особенностях возвращения украденного имущества. Конкретное и абстрактное в Торе

“Мани” - это сокращение от двух слов - “манhи” - кто это? Кто тот тана, который является автором нашей мишны. Наша мишна состоит из двух разных половин. Как правило, Гемара начинает с обсуждения первой части мишны. Кто тот тана, который говорит, что если он поставил и т.д., то он “патур”. Отвечает на это Гемара. Это рабби Ишмаэль, который сказал: “Мы не требуем знания хозяина”. Рабби Ишмаэль - это середина эпохи танаим, третье поколение танаим, конец первого - начало второго столетия н.э. Рабби Ишмаэль - это постоянный напарник в спорах рабби Акивы.

Гемара ставит “диагноз”, что эта мишна, первая ее половина, не иначе как следует мнению рабби Ишмаэля, который сказал, что не требуется знание хозяина. Такого короткого намека совершенно недостаточно, чтобы понять, о какой ситуации идет речь. И Гемара нам объясняет. Откуда мы знаем? Потому что говорит барайта, тания (вы помните, это слово, которое вводит высказывание танаим, не вошедшее в мишну): человек который украл ягненка из стада или монету из кошелька, должен вернуть в то место, откуда украл. Слова рабби Ишмаэля. Рабби Акива говорит: требуется знание хозяина. Что значит - “требуется знание хозяина”? А что будет, если хозяин не знает? Давайте посмотрим, как объясняет эти два мнения Раши.2

“Мани” - чье направление отражено в нашей мишне? Раши говорит: а именно то, что сказано в мишне, в ее первой части: если она разбилась после того, как он ее поставил, то, несмотря на то, что он стал двигать ее в своих интересах, он, тем не менее, не несет ответственности, потому что с того момента, как он вернул ее в состояние покоя, она находится в распоряжении хозяина, как и вначале, и он по отношению к ней является всего лишь бесплатным хранителем, и не несет ответственности за вынужденные ущербы. И это несмотря на то, что он не сообщил хозяину, что я, мол двигал ее и вернул ее на место. Несмотря на это, это считается возвращением, он ее вернул. Это мнение рабби Ишмаэля. Теперь тот же Раши объясняет нам точку зрения рабби Акивы, который спорит с рабби Ишмаэлем. С точки зрения рабби Акивы, требуется знание хозяина. Он объясняет так. А если он, хранитель, не сообщил ему о том, что он двигал и поставил, то он несет ответственность и впоследствии, если это хранимое имущество умерло или украдено, так как с того момента, как он взял, это имущество перешло в его распоряжение, а возвращение без уведомления хозяина - это не возвращение.

3. Необходимо ли сообщать хозяину о том, что вещь возвращена?

Оставим пока хранителя, займемся к ситуацией, обсуждаемой в барайте. А именно - он украл ягненка из стада, а потом поставил его обратно. Если бы он сообщил хозяину о том, что он забирал этого ягненка и вернул, то он его вернул. Но если он его поставил и не сообщил хозяину, и после этого этот физически возвращенный ягненок умер или украден, то вор, который его поставил молча в стадо, несет ответственность и за эти вынужденные ущербы, потому что с того момента, когда он взял его из стада или монету из кошелька, это имущество перешло в его воровское распоряжение. А то, что он вернул его, не сообщив хозяину, по рабби Акиве не считается возвращением. Спор между рабби Ишмаэлем и рабби Акивой не в том, что если ты украл, ты должен вернуть. Это закон Торы, мы это учили: вор должен вернуть. Спор у них по поводу того, достаточно ли просто вернуть, или же вор обязан поставить хозяина в известность о том, что он это брал и вернул. Рабби Ишмаэль говорит: это не обязательно. Рабби Акива говорит: без этого это не считается возвращением, и с того момента, как он это имущество взял воровски себе, до того, как он известит хозяина, - вся ответственность, даже за совершенно непредвиденные обстоятельства, лежит на этом воре.3

Если ты говоришь, что это рабби Ишмаэль, который не требует сообщать хозяину о том, что ты это имущество вернул, то для чего подчеркивается в первой половине мишны, что хозяин не выделил особого места для этой бочки. Даже если выделил, то будет то же самое. Какая разница? Если это рабби Ишмаэль, он эту бочку двигал, он ее поставил, он вернул ее, и какая мне разница - выделено место, не выделено место. Если - в интересах бочки, то он по всем мнениям будет совершенно в порядке и не отвечает ни за что. Для чего мне первая половина мишны подчеркивает, что хозяин не указал определенного места, где бочке положено стоять, если ситуация, когда он указал на место, должна привести к тому же закону? Если ты прав, что эта мишна идет по системе рабби Ишмаэля, что не требуется сообщать хозяину, то для чего задан ненужный параметр? Если не задал места, тогда так. А если задал - тоже будет так? И как на это Гемара отвечает? Он на это говорит. А мишна наша пользуется таким узором выражения, которое называется “ло мибайя”. “Не требуется говорить". В случае, когда выделено место, - понятно, что он не будет отвечать за бочку, когда он уже успел ее поставить, так как он вернул ее на место. В случае, когда у бочки места нет, я мог бы подумать, что невозможно вернуть на место, если нет места. А новость в этой мишне - что в этом случае он все равно не отвечает.

Я говорю: если мы примем высказанное утверждение, что мишна наша сформулирована в соответствии с мнением рабби Ишмаэля, а именно - что не требуется уведомлять хозяина, что ты перемещал предмет без его ведома, - если это так, то что меняет обстоятельство, задал хозяин место бочке или не задал? Допустим, мы не смотрим на вторую половину мишны. Мы рассуждаем: что должен сказать рабби Ишмаэль в ситуации. когда хозяин указал определенное место бочке? Рабби Ишмаэль скажет: пока он не поставит бочку на место, он будет отвечать за любые последствия. Он поставил ее на место. Там очевидно, что он не будет отвечать после того, как он поставил ее на место. Т.е. по рабби Ишмаэлю, должен быть минус. Он говорит: это было менее очевидно в случае, когда хозяин не задал места. Потому что если он места не задал, то я не знаю, как можно возвратить на место. Если он поставил на другое место, можно считать, что он вернул на место или нельзя? Дело в том, что то место, на котором она стояла, имеет выделенное положение в случае, когда оно задано хозяином. И не имеет такого положения, в случае, когда хозяин не указал места.

Это слегка похоже (или противоположно) на спор палача с королевой в "Алисе", где королева велела отрубить улыбающемуся коту голову. А палач говорил, что невозможно отрубить голову, когда ничего кроме головы нет. А королева утверждала, что, наоборот, это легко сделать.4

4. Возможность толкования данной мишны с точки зрения одного таны

Следующая трудность: - конец (вторую половину Мишны. Там сказано: если хозяин выделил ей определенное место, и он двигал ее и она разбилась, (независимо от того, разбилась она у него в руках или после того, как он поставил ее), - то если для своих целей, отвечает и дальше, а если для ее нужд, то не отвечает. Что же ты говоришь? Ведь ты рассказал, что там, очевидно, должен быть минус. Если хозяин выделил место и он вернул на место, то он должен быть, по системе рабби Ишмаэля, заведомо “патур”. Он не несет ответственности, если он бочку вернул. А у нас в мишне, в ее последней второй части, сказано, что он отвечает. Как быть? Он говорит: объясни, что это рабби Акива. Это совершенно поразительное спокойствие! Он нам доказал замечательно, что автор нашей мишны - рабби Ишмаэль. А вторая половина мишны никак с ним не согласуется. По рабби Ишмаэлю, хранитель, который поставил бочку, вернулся к статусу бесплатного хранителя, и за непредвиденные ущербы не несет ответственности. А там сказано: если он двигал ее для своих целей, то даже после того как он ее поставил, он все равно отвечает. Как же мне быть? А он отвечает: а это рабби Акива! Рабби Акива, который сказал, что требуется знание хозяина. Без знания хозяина он будет отвечать. Если это рабби Акива, то что определяет или что изменяет параметр, что хозяин указал место. Даже если он не указал место, все равно будет отвечать! Какая разница? Ответ: здесь использован тот же узор в высказывании закона. Нечего и говорить, что в случае, когда хозяин не указал определенного места, понятно, что он будет отвечать. Потому что ни одна точка его территории не является ее местом. Нет такой категории - “ее место”. Поэтому он не вернул на место. Но даже в случае, что он вернул ее в ту точку, которая указана, я мог бы думать, что он вернул на место. Но по рабби Акиве, этого мало. Требуется сообщить хозяину. А пока он не сообщил хозяину, он несет ответственность. Начало - рабби Ишмаэль, а конец - рабби Акива?! Это очень интересная мишна. Половина мишны от имени рабби Ишмаэля, вторая половина - от имени рабби Акивы? На это Гемара говорит: да, это так. Поразительная мишна, совершенно у нее редкостная судьба. Она не истолковывается иначе. Первая половина - только по рабби Ишмаэлю, вторая половина - по рабби Акива. Потому что сказал рабби Йоханан: “Тот, кто истолкует мне бочку (т.е. нашу мишну) от имени одного таны, за тем я буду носить его вещи в баню”. (Это самая низкая работа, которую запрещено поручать даже еврею-рабу.) Глава всех мудрецов своего поколения, первый амора Эрец-Исраэль рабби Йоханан говорит: “Если кто-нибудь мне сможет растолковать эту мишну по системе одного таны, за тем я готов нести его вещи в баню”.

Истолковал эту мишну рабби Яаков бар-Аба перед Равом (т.е. это был ученик Рава), и он предложил ему следующую интерпретацию нашей мишны, которая позволяет не делать такого болезненного скачка посреди мишны от точки зрения одного таны к точке зрения другого, следующим образом. Что этот хранитель взял эту бочку с намерением ограбить ее. И истолковал (другое толкование другого таны) рабби Натан бар-Аба перед тем же Равом похожим образом, но другим: что он, хранитель, взял эту бочку с тем, чтобы “лишлоах ба-яд”. С тем, чтобы оттуда что-то вытащить. Разница между грабежом и “шлихут-яд” состоит в том, что грабитель берет все, а “шолэах-яд” берет оттуда немного, часть. Чуть дальше мы будем разбирать, в чем разница этих двух интерпретаций, но прежде поставим вопрос: чем любая из этих интерпретаций (например, возьмите первую: он берет эту бочку с тем, чтобы ее ограбить), спасает объяснение нашей мишны с точки зрения одного таны?

____________________________

1 Вопрос, как должен вести себя хранитель в случае, когда в указанном хозяином месте, бочке грозит возможный ущерб, - должен ли он следовать букве договора и оставить бочку на этом месте? Хранитель обязан заботиться о сохранности имущества, и он не имеет права подражать тому герою сказок разных народов, которого поставили сторожить дверь, а он сторожил-сторожил, потом взял ее на спину и пошел. Или ему велели следить за котлетами, он подождал, пока коты все съели, и пошел, когда уже нечего было сторожить. Он обязан прилагать свое здравое человеческое суждение о том, где этому предмету безопаснее, и если он видит, что возникла опасность, он обязан передвинуть эту бочку.

2 Очень интересный, важный вопрос. Мне барайта говорит: если он украл ягненка или монету. А если он украл машину из гаража, лошадь, или не ягненка, а взрослого барана? Надо сказать, что танаим, как правило, высказывают закон не в привычном нам абстрактно-формальном виде, а в такой форме, которая называется казуистикой. Казуистика - это когда рассматривается конкретный случай, “казус”. И говорится: если он украл ягненка из стада, он должен вернуть в то самое место, откуда украл. Или, если он украл монету из кошелька, он должен положить на место в тот кошелек, откуда он украл. Не для того, чтобы сказать, что ягненок - это одно дело, а верблюд - это другое дело. Казуистика рассматривает частные случаи, под которыми авторы высказывания понимают целую общую категорию. И поэтому ясно, что нет никакой разницы между ягненком и автомобилем. Нет никакой разницы между монетой, вытащенной из кошелька, или бриллиантовым кольцом, которое вынуто из шкафа.

Вы можете сказать: а зачем две ситуации? Тогда скажи: человек, который украл ягненка, должен вернуть. Я могу подумать, что между животным и неодушевленным имуществом, может быть какая-то разница. Это хороший вопрос. Но более абстрактная форма свойственна не мишне, а гораздо более позднему периоду, начиная примерно с четвертого поколения, с Абаей и Ровы. Когда начинается явным образом абстрактная постановка проблемы: какой параметр определяет ситуацию? Это гораздо более поздняя и более продвинутая стадия абстрагирования. Танаим говорят о конкретных случаях, и задача Гемары - одна из первых, понять, насколько это обобщается. Может ли быть такое, что для ягненка и для монеты закон таков, что надо вернуть, а если он украл верблюда, то закон был бы другой. Я не могу исключить этого заранее, но тогда это обязано быть оговорено. Мы предполагаем, что Тора вообще и мудрецы в частности, пришла не скрыть, а научить. И поэтому мне не просто забивают мозги тем, что говорят: “ягненок так, а верблюд по-другому, а Конек-горбунок еще по-третьему”. Если мне называют какой-то предмет и не показывают, что, казалось бы, похожий подпадает под другой закон, то я его расширяю, насколько возможно. Это общее направление мысли.

Утверждение о том, что важно, что написано в Торе, безусловно, необычайно существенно. Конкретное объяснение очень важно. Мы знаем, что когда пациент говорит врачу: “Вы знаете, когда я резко назад и кверху перемещаю руки, то я испытываю болезненные ощущения между лопатками. Доктор говорит: “зачем делать такие странные движения?” Он говорит: “А как вы поступаете, доктор, когда вы надеваете пальто?” Естественно, что надо очень четко исполнять. Если сказано, что руки назад, а я их буду отводить вперед, то я пальто не надену. Очень важно, особенно в вопросах храмовой службы, кто в каком порядке качнет. Есть операции, которые очень важны. В обычной жизни тоже. Например, сварить яйцо и разбить его - это операции, которые не стоит менять местами. Они могут привести к разным результатам. Знаменитый лозунг Ильфа и Петрова: “побольше внимания различным вопросам” мало сдвигает нас куда-либо. Правильны все слова Торы, и очень важно смотреть, что говорит традиция письменная и устная. Принцип внутри этой осторожности таков, что если текст Торы и высказывания мудрецов нигде не указал и ограничения, я склонен рассматривать действие закона максимально широко. Потому что невозможно привести список всех объектов, на которых этот закон действует. Это немыслимое дело. А формальное описание параметра имеет свои ограничения, потому что живая жизнь формализуется не без ущерба. Мы так привыкли к формализации, свойственной современной науке, что думаем, что это идеал, но это неправда. Потому что наука достигает заметных успехов благодаря тому, что она реальный мир заменяет некоторой моделью, некоторой схемой, гораздо более плоской, чего Галаха позволить себе не может. Галаха имеет дело с взаимодействием человека с реальным миром. И поэтому не относитесь к упражнениям танаим с таким высокомерием: мы теперь умеем рассматривать абстрактное. Вне абстрактной формулировки содержится гораздо большая тонкость. Он говорит про ягненка и про монету. Я это распространяю на все виды имущества. Каким образом? Вы правы: нужна осторожность. Но это мало что меняет. Когда вы, профессионал, говорите: “Дорогой профессор, вы знаете, что с этой формулой надо обходиться с осторожностью?” - он говорит: “Я пятьдесят лет учился, я надеюсь, что я осторожно обращаюсь”. Значит, правильно, нужна осторожность. Я вам говорю, что здесь не видно никаких принятых способов обозначить границу, которая позволила бы различить между ягненком и верблюдом.

3 Почему Гемара не рассматривает организованную преступность? Это не совсем справедливый упрек. Потому что персонаж под именем “шайка разбойников” встречается в Гемаре тут и там. Но когда мы говорим о галахических обязанностях того или иного преступника, то обычно организованная шайка разбойников не интересуется своими галахическими обязанностями. Поэтому Гемара нередко подчеркивает, что мы не говорим о злодеях. Мы говорим о человеке, который совершил преступление и хочет его исправить. Если он был членом воровской шайки, и он один, или вся шайка, хотят сделать тшуву, это вполне подпадает, но мы сейчас говорим о совершенно другой стороне. Мы обсуждаем, если вы заметили, вообще не преступников, а уровень ответственности. То, что барайта говорит о случае воровства, - очень важное отличие. Можно ли примерять ситуацию укравшего имущество с ситуацией хранящего имущество - это принципиальнейший для нашей мишны вопрос. Но посмотрим, что дальше с этим делает Гемара.

4 Вопрос - когда он вернул на то же место, или в другое место, если место не задано, то находится ли это в галахическом статусе возвращения на место? Отрубить голову, которая не имеет положения на туловище, очень легко механически: она уже отрублена. Но можно ли это действие считать отрубанием головы - это большой галахический вопрос. Королева утверждает одно, а палач утверждает другое, у нас нет умолчания. Рабби Ишмаэль сказал еще и в другой ситуации, что человек должен вернуть на место. Могу ли я получить справку, что я вернул на место? Мне говорят: “Доставь куда хочешь, нет никаких требований”. - “Так вы мне дадите справку, что я вернул на место?” - “Не дам, потому что нет места”. Отсутствует такая категория.

Еще нужно учесть, что поставить на место - понятие, противоположное тому, что он поставил на ребро и она находится в состоянии неустойчивого равновесия. Это называется халатностью, и он за нее отвечает. Это не называется вынужденным обстоятельством. Он поставил бочку на ровное место, без всяких халатностей, вдруг прыгнула кошка и разбила, он не мог это предотвратить, он никак за это не отвечал бы. Если бы не то, что он ее перед этим двигал. Сам процесс разбивания бочки никоим образом не является результатом того, что он передвинул. В этом интерес. Он передвинул бочку, может быть он ее вернул на то же место, может быть - на другое. Это тоже интересный вопрос. В случае, когда хозяин места не задал, мне безразлично, вернул он в ту же геометрическую точку или в другую. Мне важно то, что я галахически не знаю, называется ли это возвращением на место.

В ситуации, когда у нас нет определенного понятия, мы ищем путь, как это квалифицировать, и мы видим, что, по сделанному предположению, рабби Ишмаэль скажет: не только в ситуации, когда он выделил место (что если он на место вернул, то с него взятки гладки), но даже в ситуации, когда места, как галахического понятия нет, потому что оно не зафиксировано, - все равно, раз он его поставил, считается, что раз он вернул, то он должен мне отвечать.