К оглавлению "РАМБАМ"
К оглавлению "Морэ Невухим"
Глава 4
Знай, что ¬ ¬ - три выражения, обозначающие зрительное восприятие, и все три употребляются в
переносном смысле для обозначения
интеллектуального постижения.
В случае с глаголом это широко известно.1 Например, речение: "И увидел: вот колодец в поле"2 подразумевает зрительное
восприятие, а речение: "И много видело сердце мое мудрости и знания"3 - восприятие интеллектуальное.
В этом переносном значении - смысл
всех выражений о
(ви±дении и зрении), относящихся к Богу, да превознесется Он. Таковы речения: "Видел ()
я Господа";4 "И явился () ему Господь";5 "И увидел () Бог, что хорошо";6 "И увидели () Бога Израилева",7 - все это относится к интеллектуальному постижению и ни в коей
мере не к чисто зрительному восприятию, ведь глаз воспринимает только материальное тело и только с одной стороны,8 да еще часть его привходящих свойств, то есть цвет тела, его конфигурацию и тому подобное. Кроме того, Бог не постигает при посредстве какого-либо инструмента, как будет
объяснено.9
Сходным образом, обозначает обращение взора на предмет: "Не
оглядывайся () назад";10 "Жена же его оглянулась () позади него";11 "взглянет
() на землю".12 Отсюда
- переносное значение: обращение мысли и внимания на предмет, чтобы познать его; в этом смысле говорится: "не видел () нечестия в Иакове"13
- ведь нечестие не воспринимается глазами; то же и в речении: "...и смотрели () вслед Моисею...".14 По словам мудрецов (благословенна их память!), здесь подразумевается тот же смысл - говорится
о том, что [сыны Израиля] следили
с вниманием за его деяниями
и речениями и вдумывались в
них; в этом же смысле сказано: "Посмотри-ка ( ) на небо"15 - ведь это происходит в пророческом видении. В этом, переносном смысле употребляются все выражения [в
которых речь идет] о всматривании и которые относятся к Богу (да
превознесется Он!): "[...Ибо боялся]
воззреть () на Бога";16
"И лик Господа он зрит ()";17 "Смотреть () на беззаконие
не можешь Ты".18
Также относится к зрительному восприятию: "и да наглядится () наше око на Сион!";19 а в переносном значении - к постижению сердца:20 "...которое
он видел () об Иудее и Иерусалиме";21 "...было слово Господа к
Аврааму в видении ()".22 В этом переносном смысле сказано: "И видели они () Бога".23 Знай это.
Продолжение