К оглавлению "РАМБАМ"
К оглавлению "Морэ Невухим"
Глава 24
![](../../images/q/h.gif)
![](../../images/q/k.gif)
![](../../images/q/i.gif)
![](../../images/q/l.gif)
("ходьба", "ход") также относится к ряду слов, обозначающих определенные типы движения
одушевленных существ. "А Иаков пошел
(![](../../images/q/ko.gif)
![](../../images/q/l.gif)
) путем своим".1 [Примеры] такого рода многочисленны.
Это слово употребляется и в переносном смысле, обозначая распространение тел, обладающих более
тонкой материей,2 чем тело живых существ: "...воды уходили (![](../../images/q/ko.gif)
![](../../images/q/u.gif)
![](../../images/q/l.gif)
) и убывали";3 "И огонь расходился (![](../../images/q/ko.gif)
![](../../images/q/l.gif)
![](../../images/q/h.gif)
![](../../images/q/t.gif)
) по земле".4
Далее, [это слово] применяется
в переносном смысле к распространению5 какого-либо повеления6 или проявлению его, хотя это ни в коей мере не телесно. [Например,] сказано: "Голос ее идет (![](../../images/q/ko.gif)
![](../../images/q/l.gif)
)
как змей".7 Такой же смысл речения:
"[И услышали] голос Господа Бога, который проходит (![](../../images/q/ko.gif)
![](../../images/q/l.gif)
![](../../images/q/h.gif)
![](../../images/q/t.gif)
) по саду".8 В данной фразе слово ![](../../images/q/ko.gif)
![](../../images/q/l.gif)
![](../../images/q/h.gif)
![](../../images/q/t.gif)
("который проходит") относится к "голосу".9
И в соответствии с этим переносным значением употребляется всякое выражение о ![](../../images/q/h.gif)
![](../../images/q/k.gif)
![](../../images/q/i.gif)
![](../../images/q/l.gif)
(ходьбе), относящееся к Богу, да превознесется Он. Я
имею в виду метафорическое употребление [этого слова], при котором оно относится к тому, что не телесно, - как к распространению повеления,10 так и к удалению Провидения;
если говорить о живом существе, аналогом последнего [действия] будет удаление от чего-нибудь, которое живым существом осуществляется как ![](../../images/q/h.gif)
![](../../images/q/k.gif)
![](../../images/q/i.gif)
![](../../images/q/l.gif)
(уход). И подобно тому, как во фразе: "Я
же совершенно сокрою лицо Мое"11 удаление Провидения было обозначено как "сокрытие лица",
во фразе "Пойду Я, возвращусь в место Свое"12 это же самое было обозначено словом ![](../../images/q/h.gif)
![](../../images/q/k.gif)
![](../../images/q/i.gif)
![](../../images/q/l.gif)
, которое употреблено здесь в смысле удаления от предмета.
Что же касается речения "И возгорелся гнев Господа на них,
и Он отошел (![](../../images/q/ko.gif)
![](../../images/q/l.gif)
)",13 то здесь наличествуют оба значения: и значение прекращения [действия] Провидения, описываемое как удаление,
и значение распространения,
обнаружения и явления повеления,14 в данном случае - "горения гнева", которое подошло (![](../../images/q/ko.gif)
![](../../images/q/l.gif)
) к ним и простерлось на
них,15 вследствие чего [Мариам] стала "покрыта проказою, как снегом".16
Выражение ![](../../images/q/h.gif)
![](../../images/q/k.gif)
![](../../images/q/i.gif)
![](../../images/q/l.gif)
("ход") употребляется метафорически также и в значении следования стезею добродетели, что никоим
образом не является телесным
движением. И говорится: "...и
будешь ходить путями Его";17 "За
Господом Богом вашим идите...";18 "Дом Иакова, идите; мы пойдем во свете
Господнем".19
Продолжение